Waldemar Matuska - A Tak Dál Nosíš Po Kapsách Sny Mládí - перевод текста песни на немецкий

A Tak Dál Nosíš Po Kapsách Sny Mládí - Waldemar Matuskaперевод на немецкий




A Tak Dál Nosíš Po Kapsách Sny Mládí
Und So Trägst Du Weiter Jugendträume In Den Taschen
A tak dál nosíš po kapsách sny mládí - text
Und so trägst du weiter Jugendträume in den Taschen - Text
ti není patnáct let a znáš i svět,
Du bist keine fünfzehn mehr und kennst auch die Welt,
Sto problémů dnes přejdeš legráckou.
Hundert Probleme übergehst du heute mit einem Scherz.
jsi odvyk chodit bos, jsi muž a kos
Du hast dir abgewöhnt, barfuß zu gehen, bist ein Mann und eine Amsel
A vychloubáš se pózou světáckou.
Und prahlst mit weltmännischer Pose.
Přesto máš, jak sám víš,
Trotzdem hast du, wie du selbst weißt,
Dosud v kapsách tajnou skrýš,
Noch immer in den Taschen ein geheimes Versteck,
No a tou se vracíš do dětství.
Und damit kehrst du in die Kindheit zurück.
Máš tu, co si budem lhát,
Du hast hier, was sollen wir uns anlügen,
I špunt, i drát a skrejváš
Auch einen Korken, auch einen Draht und versteckst
Nám to hloupý svědectví.
Uns dieses dumme Zeugnis.
A tak dál nosíš po kapsách sny mládí,
Und so trägst du weiter Jugendträume in den Taschen,
Starej nůž s prošlou vstupenkou, to znám.
Ein altes Messer mit einer abgelaufenen Eintrittskarte, das kenne ich.
A tak dál nosíš po kapsách sny mládí,
Und so trägst du weiter Jugendträume in den Taschen,
Nač ten krám, nač ten krám, nevíš sám.
Wozu der Kram, wozu der Kram, weißt du selbst nicht.
S časem prý člověk nerovný boj svádí,
Mit der Zeit, sagt man, führt der Mensch einen ungleichen Kampf,
Tisíckrát dostal zabrat, no jen houšť.
Tausendmal hat er eins auf die Mütze bekommen, nur immer her damit.
A tak dál nosíš po kapsách sny mládí
Und so trägst du weiter Jugendträume in den Taschen
Bez těch snů byl by svět holá poušť.
Ohne diese Träume wäre die Welt eine kahle Wüste.
V kapse najdeš, možná fakt,
In der Tasche findest du, vielleicht tatsächlich,
I klíč i akt a ty vnímáš i kámen se slídou.
Auch einen Schlüssel, auch eine Akte, und du bemerkst auch einen Stein mit Glimmer.
Něco kapslí, jeden fant, ty gróf a grand,
Ein paar Zündhütchen, eine Pfandmarke, du Graf und Grand,
I přání pár, co nikdá nevyjdou.
Auch ein paar Wünsche, die niemals in Erfüllung gehen.
V kapsách tvých, ano v nich,
In deinen Taschen, ja in ihnen,
Zbylo pár snů klukovských,
Sind ein paar Jungenträume geblieben,
Ve kterých se vrátíš do dětství.
In denen du in die Kindheit zurückkehrst.
Kapsy hlubší, než ty sám,
Taschen tiefer als du selbst,
I je mám a ukrývám
Auch ich habe sie und verberge
Je právem sobectví.
Sie mit dem Recht der Selbstsucht.
A tak dál nosíš po kapsách sny mládí,
Und so trägst du weiter Jugendträume in den Taschen,
Starej nůž s prošlou vstupenkou, co mám.
Ein altes Messer mit einer abgelaufenen Eintrittskarte, die ich habe.
A tak dál nosím po kaspách sny mládí,
Und so trage ich weiter Jugendträume in den Taschen,
Nač ten krám, nač jej mám, nevím sám.
Wozu der Kram, wozu ich ihn habe, weiß ich selbst nicht.
S časem prý člověk nerovný boj svádí,
Mit der Zeit, sagt man, führt der Mensch einen ungleichen Kampf,
Tisíckrát dostal zabrat, no jen houšť.
Tausendmal hat er eins auf die Mütze bekommen, nur immer her damit.
A tak dál nosím po kapsách sny mládí,
Und so trage ich weiter Jugendträume in den Taschen,
Bez těch snů byl by svět holá poušť.
Ohne diese Träume wäre die Welt eine kahle Wüste.





Авторы: Zdenek Borovec, Bohuslav Ondracek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.