Текст и перевод песни Waldemar Matuska - A Tak Dál Nosíš Po Kapsách Sny Mládí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Tak Dál Nosíš Po Kapsách Sny Mládí
And So You Continue to Carry Your Youthful Dreams in Your Pockets
A
tak
dál
nosíš
po
kapsách
sny
mládí
- text
And
So
You
Continue
to
Carry
Your
Youthful
Dreams
in
Your
Pockets
- Lyrics
Už
ti
není
patnáct
let
a
znáš
i
svět,
You're
no
longer
fifteen
and
you
know
the
world,
Sto
problémů
dnes
přejdeš
legráckou.
A
hundred
problems
today
you'll
pass
with
a
joke.
Už
jsi
odvyk
chodit
bos,
jsi
muž
a
kos
You've
stopped
walking
barefoot,
you're
a
man
and
a
bird
A
vychloubáš
se
pózou
světáckou.
And
you
boast
with
a
worldly
pose.
Přesto
máš,
jak
sám
víš,
Yet
you
have,
as
you
yourself
know,
Dosud
v
kapsách
tajnou
skrýš,
Still
in
your
pockets
a
secret
hiding
place,
No
a
tou
se
vracíš
do
dětství.
And
with
that
you
return
to
childhood.
Máš
tu,
co
si
budem
lhát,
You
have
there,
what
are
we
going
to
lie
about,
I
špunt,
i
drát
a
skrejváš
Even
a
cork,
even
a
wire
and
you
hide
Nám
to
hloupý
svědectví.
For
us
silly
testimony.
A
tak
dál
nosíš
po
kapsách
sny
mládí,
And
so
you
continue
to
carry
your
youthful
dreams
in
your
pockets,
Starej
nůž
s
prošlou
vstupenkou,
to
znám.
An
old
knife
with
an
expired
ticket,
I
know.
A
tak
dál
nosíš
po
kapsách
sny
mládí,
And
so
you
continue
to
carry
your
youthful
dreams
in
your
pockets,
Nač
ten
krám,
nač
ten
krám,
nevíš
sám.
What's
the
point
of
all
that
stuff,
what's
the
point
of
all
that
stuff,
you
don't
know
yourself.
S
časem
prý
člověk
nerovný
boj
svádí,
With
time,
they
say
man
fights
an
uneven
battle,
Tisíckrát
dostal
zabrat,
no
jen
houšť.
A
thousand
times
he's
been
hit,
but
more
power
to
him.
A
tak
dál
nosíš
po
kapsách
sny
mládí
And
so
you
continue
to
carry
your
youthful
dreams
in
your
pockets
Bez
těch
snů
byl
by
svět
holá
poušť.
Without
those
dreams
the
world
would
be
a
barren
wasteland.
V
kapse
najdeš,
možná
fakt,
In
your
pocket
you'll
find,
maybe
in
fact,
I
klíč
i
akt
a
ty
vnímáš
i
kámen
se
slídou.
Even
a
key
and
an
act
and
you
perceive
even
a
stone
with
mica.
Něco
kapslí,
jeden
fant,
ty
gróf
a
grand,
Some
capsules,
one
fant,
you
count
and
grand,
I
přání
pár,
co
nikdá
nevyjdou.
Even
a
few
wishes,
which
will
never
come
true.
V
kapsách
tvých,
ano
v
nich,
In
your
pockets,
yes
in
them,
Zbylo
pár
snů
klukovských,
A
few
boyish
dreams
are
left,
Ve
kterých
se
vrátíš
do
dětství.
In
which
you
return
to
childhood.
Kapsy
hlubší,
než
ty
sám,
Pockets
deeper
than
yourself,
I
já
je
mám
a
ukrývám
I
have
them
too
and
I
hide
Je
právem
sobectví.
It's
rightfully
selfishness.
A
tak
dál
nosíš
po
kapsách
sny
mládí,
And
so
you
continue
to
carry
your
youthful
dreams
in
your
pockets,
Starej
nůž
s
prošlou
vstupenkou,
co
mám.
An
old
knife
with
an
expired
ticket,
what
I
have.
A
tak
dál
nosím
po
kaspách
sny
mládí,
And
so
I
continue
to
carry
my
youthful
dreams
in
my
pockets,
Nač
ten
krám,
nač
jej
mám,
nevím
sám.
What's
the
point
of
all
that
stuff,
what's
the
point
of
it,
I
don't
know
myself.
S
časem
prý
člověk
nerovný
boj
svádí,
With
time,
they
say
man
fights
an
uneven
battle,
Tisíckrát
dostal
zabrat,
no
jen
houšť.
A
thousand
times
he's
been
hit,
but
more
power
to
him.
A
tak
dál
nosím
po
kapsách
sny
mládí,
And
so
I
continue
to
carry
my
youthful
dreams
in
my
pockets,
Bez
těch
snů
byl
by
svět
holá
poušť.
Without
those
dreams
the
world
would
be
a
barren
wasteland.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zdenek Borovec, Bohuslav Ondracek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.