Текст и перевод песни Waldemar Matuska - Avignonský most (Sur le Pont d'Avignon)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avignonský most (Sur le Pont d'Avignon)
Авиньонский мост (Sur le Pont d'Avignon)
Tam,
kde
se
Rhôna
točí
jako
had
Там,
где
Рона
извивается,
словно
змея,
Já
starý
most
mezi
břehy
vidím
stát
Я
вижу
старый
мост,
стоящий
меж
берегов.
Dávno
jsou
v
pánu
Давно
уж
в
прошлом
Papeži
i
král
Папы
и
короли,
Most
ale
pořád
stojí
dál,
stojí
dál
Но
мост
всё
также
стоит,
моя
дорогая,
всё
стоит.
Tam,
kde
se
Rhôna
točí
jako
had
Там,
где
Рона
извивается,
словно
змея,
Znám
starý
most,
který
nedá
lidem
spát
Знаю
я
старый
мост,
что
не
даёт
людям
спать.
Bíle
tam
svítí
samý
ruch
a
shon
Белым
светом
сияет,
полон
шума
и
суеты,
Město
jménem
Avignon
Город
по
имени
Авиньон.
To
je
on,
Avignon
Это
он,
Авиньон.
Most
jak
panna,
kde
hned
z
rána
Мост,
словно
дева,
где
с
самого
утра
Davy
jdou
a
jak
jdou
Толпы
идут,
и
как
идут,
Vprostřed
mostu
tancujou
Посреди
моста
танцуют.
Dámy
štěstím
září
Дамы
счастьем
сияют,
(Daba
dab
dab
dab
daba
daba
daba
dab)
(Даба
даб
даб
даб
даба
даба
даба
даб)
Páni
s
vážnou
tváří
Господа
с
серьёзными
лицами,
(Daba
dab
dab
dab
daba
daba
daba
dab)
(Даба
даб
даб
даб
даба
даба
даба
даб)
Trubka
zní,
duní
zvon
Труба
звучит,
гудит
колокол,
Zpěv
se
nese,
radujte
se
Песня
несется,
радуйтесь,
Trubka
zní,
duní
zvon
Труба
звучит,
гудит
колокол,
Zpívá
celý
Avignon
Поёт
весь
Авиньон.
Tam,
kde
se
Rhôna
vine
v
zahradách
Там,
где
Рона
вьётся
в
садах,
Kde
v
jižním
slunci
zraje
vláha
vláh
Где
под
южным
солнцем
зреет
влага
влаг,
Já
znám
starý
most
Я
знаю
старый
мост,
Má
kamenitou
hráz
С
каменной
его
оградой,
A
pod
ním
zvolna
plyne
čas
И
под
ним
неспешно
течёт
время.
Tam,
kde
se
Rhôna
vine
v
zahradách
Там,
где
Рона
вьётся
в
садах,
Znám
starý
most,
co
sedá
na
něj
prach
Знаю
я
старый
мост,
покрытый
пылью
веков.
Proud
řeky
brouká
konejšivý
tón
Течение
реки
напевает
убаюкивающий
мотив
Městu
jménem
Avignon
Городу
по
имени
Авиньон.
To
je
on,
Avignon
Это
он,
Авиньон.
Most
jak
panna,
kde
hned
z
rána
Мост,
словно
дева,
где
с
самого
утра
Davy
jdou
a
jak
jdou
Толпы
идут,
и
как
идут,
Vprostřed
mostu
tancujou
Посреди
моста
танцуют.
Dámy
štěstím
září
Дамы
счастьем
сияют,
(Daba
dab
dab
dab
daba
daba
daba
dab)
(Даба
даб
даб
даб
даба
даба
даба
даб)
Páni
s
vážnou
tváří
Господа
с
серьёзными
лицами,
(Daba
dab
dab
dab
daba
daba
daba
dab)
(Даба
даб
даб
даб
даба
даба
даба
даб)
Trubka
zní,
duní
zvon
Труба
звучит,
гудит
колокол,
Zpěv
se
nese,
radujte
se
Песня
несется,
радуйтесь,
Trubka
zní,
duní
zvon
Труба
звучит,
гудит
колокол,
Zpívá
celý
Avignon
Поёт
весь
Авиньон.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Populaire Populaire, Ivo Fischer, Pavel Vitoch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.