Текст и перевод песни Waldemar Matuska - Do Věží
Lá
la
lá
la
lá,
lá
la
lá
la
lá,
La
la
la
la
la,
la
la
la
la
la,
Prozraď
mi
můj
pane
vážený,
Reveal
to
me,
my
esteemed
lord,
Kampak
vedou
dveře
zamčený,
Where
the
locked
doors
lead
to,
Kudy
kráčí
tajně
ten,
Where
the
one
who
is
infatuated
Kdo
je
láskou
popleten.
Secretly
walks.
Prozraď
mi
můj
pane
ctihodný,
Reveal
to
me,
my
virtuous
lord,
Proč
je
tvůj
hrad
k
lásce
nevhodný,
Why
is
your
castle
unsuitable
for
love,
A
kam
skrývá
vyznání,
And
where
does
he
who
does
not
resist
love
Kdo
se
lásce
nebrání.
Conceal
his
confession.
Asi
do
věží,
asi
do
věží,
To
the
towers,
to
the
towers,
perhaps,
Prozraď
mi
můj
pane
šlechetný,
Reveal
to
me,
my
chivalrous
lord,
Kudy
vedou
dveře
záletný,
Where
the
flirtatious
doors
lead
to,
Kde
se
schází
potají,
Where
those
who
melt
with
love
Ti
co
láskou
roztají.
Meet
in
secret.
Já
ti
za
to
potom
prozradím,
In
return,
I
shall
reveal
to
you,
Jak
se
struny
v
ženě
naladí,
How
the
strings
in
a
woman
are
tuned,
Za
to
chtěl
bych
pouze
znát,
All
I
ask
in
return
is
to
know,
Kam
se
skrývá
kdo
má
rád.
Where
the
one
who
loves
hides.
Asi
do
věží,
asi
do
věží,
To
the
towers,
to
the
towers,
perhaps,
Asi
do
věží,
asi
do
věží,
To
the
towers,
to
the
towers,
perhaps,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karel Richard Svoboda, Jiri Staidl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.