Waldemar Matuska - Když Jdou Na Mužskýho Léta - перевод текста песни на немецкий

Když Jdou Na Mužskýho Léta - Waldemar Matuskaперевод на немецкий




Když Jdou Na Mužskýho Léta
Wenn ein Mann in die Jahre kommt
Když jdou na mužského léta,což se může stát i nám
Wenn ein Mann in die Jahre kommt, was auch uns passieren kann
Když se čáry v jeho tváři podobají roklinám
Wenn die Linien in seinem Gesicht Schluchten ähneln
Když duši hodně popsanou
Wenn seine Seele reich beschrieben ist
Jen torza lásek zůstanou a jeho řeka mizí v mořských písčinách
Nur Reste der Liebe bleiben zurück, und sein Fluss versickert im Meeressand
Když jdou na mužského léta a když se tu dlouho rval
Wenn ein Mann in die Jahre kommt und wenn er hier lange gekämpft hat
Když jdou na mužského léta,nebaví ho věcně zval
Wenn ein Mann in die Jahre kommt, macht es ihm keinen Spaß mehr, ständig zu rufen
Střeží krokem někde za scénou
Er passt auf seine Schritte auf, irgendwo hinter den Kulissen
Mít svoji tornu zasněnou,ať svěžější to táhnou dál
Seinen verträumten Ranzen zu haben, sollen doch die Frischeren weitermachen
Takhle otevřít si knížku s jednou rukou za hlavou
So ein Buch öffnen, mit einer Hand hinter dem Kopf
Usnout lehkou línou únavou
Einschlafen in leichter, träger Müdigkeit
Zajít ke starýmu křížku,
Zu einem alten Kreuz gehen,
Cestou sladce loudavou a žít zábavou jen zábavou
Auf süßlich-gemächlichem Wege und nur aus Spaß leben, nur aus Spaß
Jenže když si splní přání a ticho čas a klid
Doch wenn er sich den Wunsch erfüllt und Stille, Zeit und Ruhe hat
A moh by si bezstarostně žít
Und er sorglos leben könnte
Pak jeden svůj něco shání,
Dann sucht er wieder nach etwas,
Asi to čím doteď žil,než si najde cíl,zas najde cíl
Wahrscheinlich das, wofür er bisher gelebt hat, bis er ein Ziel findet, wieder ein Ziel findet
Když jdou na mužského léta,teprv je to vážně chlap
Wenn ein Mann in die Jahre kommt, erst dann ist er wirklich ein Kerl
Strašně rychle zapomíná,kdy ho život kous a škráb
Er vergisst furchtbar schnell, wann das Leben ihn biss und kratzte
Místo kouzla tichých večerů,
Statt des Zaubers stiller Abende,
Zas tahá lidi z malérů a vůbec neuznává slova stár a sláb
Zieht er wieder Leute aus dem Schlamassel und akzeptiert die Worte 'alt' und 'schwach' gar nicht
Když jdou na mužského léta a když se tu dlouho rval
Wenn ein Mann in die Jahre kommt und wenn er hier lange gekämpft hat
Když jdou na mužského léta a moc mu nejde cval
Wenn ein Mann in die Jahre kommt und ihm der Galopp nicht mehr recht gelingt
Stejně nežije jen v úvahách a sebe sám si
Trotzdem lebt er nicht nur in Gedanken und spannt sich selbst
Zapřahá a doposledka táhne tu svou káru dál
wieder an, und zieht bis zuletzt seinen Karren weiter
A káru svou si táhne dál.
Und seinen Karren zieht er weiter.





Авторы: Eduard Krecmar, Jaromir Klempir, Frantisek Polak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.