Текст и перевод песни Waldemar Matuska - Když Jdou Na Mužskýho Léta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Když Jdou Na Mužskýho Léta
Когда мужчине идут года
Když
jdou
na
mužského
léta,což
se
může
stát
i
nám
Когда
мужчине
идут
года,
что,
кстати,
может
случиться
и
с
нами,
Když
se
čáry
v
jeho
tváři
podobají
roklinám
Когда
морщины
на
его
лице
становятся
похожи
на
овраги,
Když
má
duši
hodně
popsanou
Когда
душа
его
исписана
вдоль
и
поперёк,
Jen
torza
lásek
zůstanou
a
jeho
řeka
mizí
v
mořských
písčinách
Остаются
лишь
обломки
прошлых
любовей,
а
его
река
теряется
в
морских
песках.
Když
jdou
na
mužského
léta
a
když
se
tu
dlouho
rval
Когда
мужчине
идут
года,
и
он
долго
бился
здесь,
Když
jdou
na
mužského
léta,nebaví
ho
věcně
zval
Когда
мужчине
идут
года,
ему
надоедает
вечно
звать,
Střeží
krokem
někde
za
scénou
Он
сторожит
шаги
где-то
за
кулисами,
Mít
svoji
tornu
zasněnou,ať
svěžější
to
táhnou
dál
Мечтая
о
своей
тихой
гавани,
пусть
молодые
рвутся
вперёд.
Takhle
otevřít
si
knížku
s
jednou
rukou
za
hlavou
Вот
так
открыть
книгу,
одной
рукой
подперев
голову,
Usnout
lehkou
línou
únavou
Заснуть
лёгкой
ленивой
усталостью,
Zajít
ke
starýmu
křížku,
Зайти
к
старому
кресту,
Cestou
sladce
loudavou
a
žít
zábavou
jen
zábavou
Дорогой
неспешной
и
сладкой,
и
жить
одним
развлечением.
Jenže
když
si
splní
přání
a
má
ticho
čas
a
klid
Но
когда
он
исполнит
свои
желания
и
обретёт
тишину,
время
и
покой,
A
moh
by
si
bezstarostně
žít
И
мог
бы
беззаботно
жить,
Pak
jeden
svůj
něco
shání,
Тогда
он
начинает
искать
что-то
своё,
Asi
to
čím
doteď
žil,než
si
najde
cíl,zas
najde
cíl
Наверное,
то,
чем
он
жил
до
сих
пор,
пока
не
найдёт
цель,
снова
найдёт
цель.
Když
jdou
na
mužského
léta,teprv
je
to
vážně
chlap
Когда
мужчине
идут
года,
вот
тогда
он
настоящий
мужик,
Strašně
rychle
zapomíná,kdy
ho
život
kous
a
škráb
Он
очень
быстро
забывает,
когда
жизнь
его
кусала
и
царапала,
Místo
kouzla
tichých
večerů,
Вместо
волшебства
тихих
вечеров,
Zas
tahá
lidi
z
malérů
a
vůbec
neuznává
slova
stár
a
sláb
Он
снова
вытаскивает
людей
из
передряг
и
совсем
не
признаёт
слов
"стар"
и
"слаб".
Když
jdou
na
mužského
léta
a
když
se
tu
dlouho
rval
Когда
мужчине
идут
года,
и
он
долго
бился
здесь,
Když
jdou
na
mužského
léta
a
moc
mu
už
nejde
cval
Когда
мужчине
идут
года,
и
ему
уже
не
очень
даётся
быстрый
бег,
Stejně
nežije
jen
v
úvahách
a
sebe
sám
si
Он
всё
равно
не
живёт
одними
размышлениями
и
сам
себя
Zapřahá
a
doposledka
táhne
tu
svou
káru
dál
Впрягает
и
до
последнего
тащит
свою
телегу.
A
káru
svou
si
táhne
dál.
И
телегу
свою
тащит
дальше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduard Krecmar, Jaromir Klempir, Frantisek Polak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.