Текст и перевод песни Waldemar Matuska - Nebeskej Kovboj
Nebeskej Kovboj
Небесный ковбой
(Jou,
jupi-jou,
jupi-jou)
(Йоу,
юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
Jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
Osedlám
si
vítr
místo
koně
Оседлаю
ветер
вместо
коня,
Pobídnu
ho
vostruhama
hvězd
Управлять
им
буду
вожжами
звёзд.
Vyhoupnu
se
vzhůru
nad
jabloně
Взлечу
я
высоко
над
яблонями,
Do
cesty
se
ptákům
budu
plést
В
пути
с
птицами
буду
виться,
моя
прелесть.
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
Ať
uhodí
do
mě
třeba
blesk
Пусть
в
меня
ударит
даже
молния,
Dole
vobčas
ňákej
výstřel
třesk
Внизу
порой
какой-то
выстрел
грохнет.
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
Pak
oženu
stádo
černejch
mraků
Потом
погоню
я
стадо
чёрных
туч,
Ať
maj
dole
koně
něco
pít
Чтоб
было,
чем
на
земле
коням
напиться.
Dokavaď
se
nedá
do
slejváku
Пока
не
прольётся
ливнем
всё
с
небес,
Musím
celý
nebe
oplotit
Я
должен
всё
небо
объездить,
красавица.
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
Ať
uhodí
do
mě
třeba
blesk
Пусть
в
меня
ударит
даже
молния,
Dole
občas
ňákej
výstřel
třesk
Внизу
порой
какой-то
выстрел
грохнет.
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
Pak
voženu
stádo
černejch
mraků
Потом
погоню
стадо
чёрных
туч,
Ať
maj
dole
kóně
něco
pít
Чтоб
было,
чем
на
земле
коням
напиться.
Dokavať
se
nedá
do
slejváku
Пока
не
прольётся
ливнем
всё
с
небес,
Musim
celý
nebe
oplotit
Я
должен
всё
небо
объездить.
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
Ať
uhodí
do
mě
třeba
blesk
Пусть
в
меня
ударит
даже
молния,
Dole
občas
ňákej
výstřel
třesk
Внизу
порой
какой-то
выстрел
грохнет.
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
Ať
uhodí
do
mě
třeba
blesk
Пусть
в
меня
ударит
даже
молния,
Dole
vobčas
ňákej
výstřel
třesk
Внизу
порой
какой-то
выстрел
грохнет.
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
Nesmí
se
mi
ztratit
ani
mráček
Не
должен
я
ни
единого
облачка
потерять,
Tak
vypálím
sluncem
mrakům
cejch
Солнцем
на
каждом
клеймо
проставлю.
Na
tuhletu
dřinu
za
pár
kaček
За
эту
работу
платят
гроши,
моя
прелесть,
Zvyk
si
každej
kovboj
nebeskej
Но
к
такой
работе
привык
небесный
ковбой.
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
Ať
uhodí
do
mě
třeba
blesk
Пусть
в
меня
ударит
даже
молния,
Když
jsi
dóle
správnej
výstřel
třesk
Если
внизу
ты
метко
выстрелишь.
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
(Jupi-jou,
jupi-jou)
(Юпи-йоу,
юпи-йоу)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Schneider, Josef Vobruba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.