Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bella Traición (Versión Triste)
Schöner Verrat (Traurige Version)
Ya
no
quiero
oírla
otra
vez
Ich
will
es
nicht
noch
einmal
hören
Mi
alma
está
partida
en
dos
por
ti
Meine
Seele
ist
deinetwegen
entzweigebrochen
No
me
importa
el
fuego
en
el
que
ardo
hoy
Mir
ist
das
Feuer,
in
dem
ich
heute
brenne,
egal
Dicen
que
estoy
enfermo
de
amor
Sie
sagen,
ich
sei
krank
vor
Liebe
Que
me
levanto
y
vuelvo
a
caer
por
ti
Dass
ich
aufstehe
und
immer
wieder
für
dich
falle
Cada
vez
que
te
apareces
frente
a
mí
Jedes
Mal,
wenn
du
vor
mir
erscheinst
Porque
sin
ti
no
hay
camino
ni
destino,
estoy
perdido
Denn
ohne
dich
gibt
es
keinen
Weg
und
kein
Ziel,
ich
bin
verloren
Porque
sin
ti
no
me
importan
los
minutos
ni
los
días
Denn
ohne
dich
sind
mir
die
Minuten
und
die
Tage
egal
Porque
sin
ti
no
hay
presente
ni
futuro,
sálvame
Denn
ohne
dich
gibt
es
keine
Gegenwart
und
keine
Zukunft,
rette
mich
De
esta
bella
traición
Vor
diesem
schönen
Verrat
Que
mató
mi
razón
Der
meine
Vernunft
getötet
hat
Perdona
si
me
olvido
de
ti
Verzeih,
wenn
ich
dich
vergesse
Lo
siento
si
agoté
la
ilusión
Es
tut
mir
leid,
wenn
ich
die
Illusion
erschöpft
habe
No
me
importa
el
juramento
que
te
di
Mir
ist
der
Schwur,
den
ich
dir
gegeben
habe,
egal
Me
dicen
que
tu
amor
terminó
Man
sagt
mir,
dass
deine
Liebe
vorbei
ist
Que
sólo
eres
una
canción
de
ayer
Dass
du
nur
ein
Lied
von
gestern
bist
Un
suspiro
que
en
el
aire
se
quedó
Ein
Seufzer,
der
in
der
Luft
verwehte
Porque
sin
ti
no
hay
camino
ni
destino,
estoy
perdido
Denn
ohne
dich
gibt
es
keinen
Weg
und
kein
Ziel,
ich
bin
verloren
Porque
sin
ti
no
me
importan
los
minutos
ni
los
días
Denn
ohne
dich
sind
mir
die
Minuten
und
die
Tage
egal
Porque
sin
ti
no
hay
presente
ni
futuro,
sálvame
Denn
ohne
dich
gibt
es
keine
Gegenwart
und
keine
Zukunft,
rette
mich
De
esta
bella
traición
Vor
diesem
schönen
Verrat
Que
mató
mi
razón
Der
meine
Vernunft
getötet
hat
¿Dónde
estarás?
Wo
wirst
du
sein?
Cuando
mis
labios
te
busquen
Wenn
meine
Lippen
dich
suchen
¿Y
dónde
estará?
Und
wo
wird
er
sein?
El
sueño
tan
dulce
que
Der
so
süße
Traum,
der
Era
de
los
dos
Uns
beiden
gehörte
Fuiste
mi
bella
traición
Du
warst
mein
schöner
Verrat
Fuiste
mi
bella
traición
Du
warst
mein
schöner
Verrat
Porque
sin
ti
no
hay
camino
ni
destino,
estoy
perdido
Denn
ohne
dich
gibt
es
keinen
Weg
und
kein
Ziel,
ich
bin
verloren
Porque
sin
ti
no
me
importan
los
minutos
ni
los
días
Denn
ohne
dich
sind
mir
die
Minuten
und
die
Tage
egal
Porque
sin
ti
no
hay
presente
ni
futuro,
sálvame
(Sálvame)
Denn
ohne
dich
gibt
es
keine
Gegenwart
und
keine
Zukunft,
rette
mich
(Rette
mich)
De
esta
bella
traición
(Sálvame)
Vor
diesem
schönen
Verrat
(Rette
mich)
De
esta
bella
traición
(Sálvame)
Vor
diesem
schönen
Verrat
(Rette
mich)
Que
mató
mi
razón
Der
meine
Vernunft
getötet
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mitch Allan, Belinda Peregrin, Kara Dioguardi, Jose Peregrin Gutierrez, Ben Moody
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.