Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mariposas - Versión Pop Punk
Schmetterlinge - Pop-Punk-Version
DJ,
no
ponga
la
canción
DJ,
spiel
das
Lied
nicht
Que
cada
vez
que
suena,
se
me
rompe
el
corazón
Denn
jedes
Mal,
wenn
es
läuft,
bricht
mir
das
Herz
Que
cada
vez
que
pienso
en
él,
siento
que
voy
a
enloquecer
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
an
sie
denke,
werde
ich
verrückt
Porque
no
tengo
a
mi
baby
Weil
ich
mein
Baby
nicht
habe
Y
todavía
lo
quiero
aquí
Und
ich
will
sie
immer
noch
hier
Ese
beso
era
para
mí,
pero
ya
no
va
a
ser
Dieser
Kuss
war
für
mich,
aber
es
wird
nicht
mehr
sein
No
te
quiero
perder
Ich
will
dich
nicht
verlieren
¿Por
qué
tan
fácil
te
vas,
y
yo
aquí
pensando
solo
en
ti?
Warum
gehst
du
so
einfach,
und
ich
denke
hier
nur
an
dich?
Y
no
se
lo
he
dicho
a
nadie
Und
ich
habe
es
niemandem
erzählt
Perdí
la
cabeza
y
estoy
loco
por
ti
Ich
habe
den
Kopf
verloren
und
bin
verrückt
nach
dir
Hoy
ya
no
vuelan
mariposas,
ya
no
quedan
rosas
Heute
fliegen
keine
Schmetterlinge
mehr,
es
gibt
keine
Rosen
mehr
De
esas
que
en
verano
me
regalabas
tú
Von
denen,
die
du
mir
im
Sommer
geschenkt
hast
Y
esta
noche
na-na-na-nada
será
igual
Und
diese
Nacht
wird
ni-ni-ni-nichts
mehr
so
sein
wie
vorher
Bailar
sin
ti,
no
sé
bailar
Ohne
dich
zu
tanzen,
ich
weiß
nicht,
wie
man
tanzt
La
música
no
suena
igua-ia-ial
Die
Musik
klingt
nicht
mehr
glei-ei-eich
(Woh-oh-oh,
woh-oh-oh,
woh-oh-oh)
(Woh-oh-oh,
woh-oh-oh,
woh-oh-oh)
Otra
noche
vacía
pensando
en
por
qué
se
fue
Eine
weitere
leere
Nacht,
in
der
ich
darüber
nachdenke,
warum
sie
gegangen
ist
Otra
noche
en
la
que
no
olvidé
Eine
weitere
Nacht,
in
der
ich
nicht
vergessen
habe
Sí,
yo
soy
así
Ja,
so
bin
ich
Ay,
no
sé
si
lloré
Ach,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
geweint
habe
Pero
no
lloraré,
fue
Aber
ich
werde
nicht
weinen,
es
war
No,
por
lo
menos
traté,
eh
Nein,
zumindest
habe
ich
es
versucht,
eh
No,
yo
por
ti
no
llamé
Nein,
ich
habe
dich
nicht
angerufen
Porque
sin
ti
nada
me
sabe
bien
Weil
ohne
dich
nichts
gut
schmeckt
Pero
no
lloraré,
fue
Aber
ich
werde
nicht
weinen,
war
No,
por
lo
menos
traté,
eh
Nein,
zumindest
habe
ich
es
versucht,
eh
No,
yo
por
ti
no
llamé
Nein,
ich
habe
dich
nicht
angerufen
Porque
sin
ti
nada
me
sabe
bien
Weil
ohne
dich
nichts
gut
schmeckt
Vuelan
mariposas,
ya
no
quedan
rosas
Es
fliegen
Schmetterlinge,
es
gibt
keine
Rosen
mehr
De
esas
que
en
verano
me
regalabas
tú
Von
denen,
die
du
mir
im
Sommer
geschenkt
hast
Y
esta
noche
na-na-na-nada
será
igual
Und
diese
Nacht
wird
ni-ni-ni-nichts
mehr
so
sein
wie
vorher
Bailar
sin
ti,
no
sé
bailar
Ohne
dich
zu
tanzen,
ich
weiß
nicht,
wie
man
tanzt
La
música
no
suena
igua-ia-ial
Die
Musik
klingt
nicht
mehr
glei-ei-eich
Volano
farfalle
sulle
lampadine
Schmetterlinge
fliegen
auf
den
Glühbirnen
Attratte
come
fosse
la
luce
del
sole
Angezogen,
als
wäre
es
das
Licht
der
Sonne
Come
me
che
tra
miliardi
di
persone
Wie
ich,
der
unter
Milliarden
von
Menschen
Vengo
verso
di
te
Zu
dir
komme
Hoy
ya
no
vuelan
mariposas,
ya
no
quedan
rosas
Heute
fliegen
keine
Schmetterlinge
mehr,
es
gibt
keine
Rosen
mehr
De
esas
que
en
verano
me
regalabas
tú
Von
denen,
die
du
mir
im
Sommer
geschenkt
hast
Y
esta
noche
na-na-na-nada
será
igual
Und
diese
Nacht
wird
ni-ni-ni-nichts
mehr
so
sein
wie
vorher
Bailar
sin
ti,
no
sé
bailar
Ohne
dich
zu
tanzen,
ich
weiß
nicht,
wie
man
tanzt
La
música
no
suena
igua-ia-ial
Die
Musik
klingt
nicht
mehr
glei-ei-eich
(Woh-oh-oh,
woh-oh-oh,
woh-oh-oh)
(Woh-oh-oh,
woh-oh-oh,
woh-oh-oh)
No
vuelan
mariposas
Es
fliegen
keine
Schmetterlinge
mehr
(Woh-oh-oh,
woh-oh-oh,
woh-oh-oh)
(Woh-oh-oh,
woh-oh-oh,
woh-oh-oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefano Tognini, Mauricio Rengifo, Andres Torres, Aitana Ocana Morales, Alessandro La Cava, Giovanni Pietro Damian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.