Текст и перевод песни Waldou PM - Ojos Marrones - Cover Emo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojos Marrones - Cover Emo
Карие глаза - Emo кавер
Es
la
primera
vez
que
Впервые
после
тебя
Invito
a
alguien
desde
que
fuiste
(y
estoy
bien)
Я
пригласил
кого-то
на
свидание
(и
у
меня
все
хорошо)
El
mismo
restaurant
pero
a
ella
Тот
же
ресторан,
но
с
ней
Si
le
dan
risa
mis
chistes
(estoy
bien)
Ей
смешны
мои
шутки
(у
меня
все
хорошо)
Ella
si
se
lleva
bien
con
mis
amigos
Она
хорошо
ладит
с
моими
друзьями
Nunca
discutimos
Мы
никогда
не
ссоримся
Es
lo
que
siempre
he
querido
Это
то,
чего
я
всегда
хотел
Pero
cuando
la
miro
a
los
ojos
Но
когда
я
смотрю
ей
в
глаза
Veo
que
no
son
tus
ojos
marrones
Я
вижу,
что
это
не
твои
карие
глаза
Nada
es
igual,
nada
es
igual,
nada
Ничто
не
сравнится,
ничто
не
сравнится,
ничего
Sin
tus
ojos
marrones
С
твоими
карими
глазами
Nada
es
igual,
nada
es
igual,
nada
Ничто
не
сравнится,
ничто
не
сравнится,
ничего
Sin
tus
ojos
marrones
С
твоими
карими
глазами
El
cielo
azul
parece
gris
Голубое
небо
кажется
серым
Desde
que
ya
no
estás
aquí
С
тех
пор
как
тебя
нет
Todo
el
color
ahora
es
blanco
y
negro
Все
краски
теперь
черно-белые
Y
como
no
te
puedo
hablar
И
так
как
я
не
могу
с
тобой
поговорить
Ni
regresar
el
tiempo
atrás
И
вернуть
время
назад
Mejor
al
sol
lo
tapo
con
un
dedo
Я
лучше
закрою
солнце
пальцем
Sus
labios
lucen
de
rojo
(rojo)
Ее
губы
алые
(алые)
Nos
vemos
bien
de
la
mano
Мы
хорошо
смотримся,
держась
за
руки
Y
me
gusta
el
verde
en
sus
ojos
И
мне
нравится
зеленый
цвет
твоих
глаз
Y
no
los
comparo
con
tus
ojos
marrones
И
я
не
сравниваю
их
с
твоими
карими
глазами
Nada
es
igual,
nada
es
igual,
nada
Ничто
не
сравнится,
ничто
не
сравнится,
ничего
Sin
tus
ojos
marrones
С
твоими
карими
глазами
Nada
es
igual,
nada
es
igual,
nada
Ничто
не
сравнится,
ничто
не
сравнится,
ничего
Sin
tus
ojos
marrones
С
твоими
карими
глазами
Nada
(sin
tus
ojos
marrones)
Ничто
(без
твоих
карих
глаз)
Ella
si
se
lleva
bien
con
mis
amigos
Она
хорошо
ладит
с
моими
друзьями
Nunca
discutimos
Мы
никогда
не
ссоримся
Es
lo
que
siempre
he
querido
Это
то,
чего
я
всегда
хотел
Pero
cuando
la
miro
a
los
ojos
Но
когда
я
смотрю
ей
в
глаза
Y
veo
que
no
son
tus
ojos
marrones
И
вижу,
что
это
не
твои
карие
глаза
Nada
es
igual,
nada
es
igual,
nada
Ничто
не
сравнится,
ничто
не
сравнится,
ничего
Sin
tus
ojos
marrones
С
твоими
карими
глазами
Nada
es
igual,
nada
es
igual,
nada
Ничто
не
сравнится,
ничто
не
сравнится,
ничего
Sin
tus
ojos
marrones
С
твоими
карими
глазами
Nada
es
igual,
nada
es
igual,
nada
Ничто
не
сравнится,
ничто
не
сравнится,
ничего
Sin
tus
ojos
marrones
С
твоими
карими
глазами
Nada
es
igual,
nada
es
igual,
nada
Ничто
не
сравнится,
ничто
не
сравнится,
ничего
Sin
tus
ojos
marrones
С
твоими
карими
глазами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agustín Zubillaga, Lasso, Luis Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.