Текст и перевод песни Waleed Al Shami - Ya Qalby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
قلبي
لا،
لا
تحب
بعـد
О,
моё
сердце,
нет,
не
люби
больше,
لا
تسهـر
وتشتـاق
(اها)
Не
тоскуй
и
не
скучай
(ах)
باجـر
وراك
فراق
(اها)
Завтра
тебя
ждёт
расставание
(ах)
يا
قلبـي
فدوة
دفتهـم
О,
моё
сердце,
жертвую
ими
الفرقه
ما
تنطاق
Разлука
невыносима
ماكو
فرق
كلهم
سوى
Нет
разницы,
все
они
одинаковы
والجاي
مثل
الراح
(اها)
И
будущее,
как
прошлое
(ах)
خل
نخلص
ونرتاح
(اها)
Давай
закончим
и
успокоимся
(ах)
جرح
العشق
كلش
قوي
Рана
любви
очень
глубока
ما
ينحمل
خنـاق
Невыносимо
ссориться
يا
قلبي
لا،
لا
تحب
بعـد
О,
моё
сердце,
нет,
не
люби
больше,
لا
تسهـر
وتشتـاق
(لا
تشتـاق)
Не
тоскуй
и
не
скучай
(не
скучай)
باجر
وراك
فراق
(فراق)
Завтра
тебя
ждёт
расставание
(расставание)
يا
قلبـي
فدوة
دفتهـم
О,
моё
сердце,
жертвую
ими
الفرقه
ما
تنطاق
Разлука
невыносима
كلـ
شئ،
مــلل
ما
عندي
حـل
Всё,
надоело,
у
меня
нет
решения
لازم
أخلي
الجاي
(ما
يشبـه
قبـل)
Должен
сделать
будущее
(не
таким,
как
прежде)
لازم
أخلي
الجاي
(ما
يشبـه
قبـل)
Должен
сделать
будущее
(не
таким,
как
прежде)
وحــدي
أظل
ليـش
أنهمــل
Останусь
один,
зачем
мне
себя
запускать
واللي
يمشي
منـي
أصلاً
(يسوي
فضـل)
А
тот,
кто
уходит
от
меня,
вообще
(делает
одолжение)
واللي
يمشي
(يسوي
فضـل)
واللي
يمشي
Тот,
кто
уходит
(делает
одолжение),
тот,
кто
уходит
يا
قلبي
لا،
لا
تحب
بعـد
О,
моё
сердце,
нет,
не
люби
больше,
لا
تسهـر
وتشتـاق
(لا،
لا
تشتـاق)
Не
тоскуй
и
не
скучай
(нет,
не
скучай)
باجـر
وراك
فراق
(فراق)
Завтра
тебя
ждёт
расставание
(расставание)
يا
قلبـي
فدوة
دفتهـم
О,
моё
сердце,
жертвую
ими
الفرقه
ما
تنطاق
Разлука
невыносима
ما
أريد
أحـن
للمـو
رزن
Не
хочу
тосковать
по
прошлому
وأبكي
على
النسـاي
(اها)
И
плакать
о
забытом
(ах)
كافي
تعبـت
هــواي
(اها)
Хватит,
я
слишком
устал
(ах)
عاشرت
حتى
أهل
الوفاء
Я
общался
даже
с
верными
людьми
وهم
ما
وفــوا
وياي
И
они
не
были
верны
мне
جبـت
العمر
ضيـم
وقهــر
Жизнь
принесла
мне
угнетение
и
горе
يا
ويلي
كله
همــوم
(اها)
О,
горе
мне,
всё
это
печали
(ах)
والبخت
شابع
نــوم(اها)
А
удача
крепко
спит
(ах)
أيسـت
من
شفت
العشق
Я
устал
видеть,
как
любовь
ينتهــي
بشربة
ماي
Заканчивается
глотком
воды
ما
أريد
أحـن
للمـو
رزن
Не
хочу
тосковать
по
прошлому
وأبكي
على
النسـاي
(النسـاي)
И
плакать
о
забытом
(забытом)
كافي
تعبـت
هـواي
(هـواي)
Хватит,
я
слишком
устал
(устал)
عاشرت
حتى
أهل
الوفاء
Я
общался
даже
с
верными
людьми
وهم
ما
وفــوا
وياي
И
они
не
были
верны
мне
أبـقـى
مثـل
ذاك
الجبـل
Останусь,
как
та
гора
قلبـي
مثل
راسـي
(عمـره
ما
نـزل)
Моё
сердце,
как
моя
голова
(никогда
не
опускалось)
قلبـي
مثل
راسـي
(عمـره
ما
نـزل)
Моё
сердце,
как
моя
голова
(никогда
не
опускалось)
مو
عيب
أذل
نفسي
لأجــل
واحـــد
Не
стыдно
унижаться
ради
кого-то
مقـضيهـا
(ما
يمشـي
عــدل)
Кто
проводит
жизнь
(нечестно)
مقـضيهـا
(ما
يمشـي
عــدل)
Кто
проводит
жизнь
(нечестно)
يا
قلبي
لا،
لا
تحب
بعـد
О,
моё
сердце,
нет,
не
люби
больше,
لا
تسهـر
وتشتـاق
(لا
تشتـاق)
Не
тоскуй
и
не
скучай
(не
скучай)
باجر
وراك
فراق
(نعم
فراق)
Завтра
тебя
ждёт
расставание
(да,
расставание)
يا
قلبـي
فدوة
دفتهـم
О,
моё
сердце,
жертвую
ими
الفرقه
ما
تنطاق
Разлука
невыносима
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maitham Ala Aldin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.