Текст и перевод песни Walid - 93 mesures
J'aime
pas
l'école,
et
elle
non
plus
I
don't
like
school,
and
neither
does
she
Pour
ça
qu'elle
me
met
en
segpa
That's
why
she
puts
me
in
special
ed
Dehors
habitué
aux
contrôles,
habitué
a
répondre
"Je
sais
pas"
Outside,
used
to
checks,
used
to
answering
"I
don't
know"
Face
a
une
instru
ou
face
a
un
traître,
Facing
a
beat
or
facing
a
traitor,
mes
reufs
le
savent
faut
qu'personne
sépare
my
brothers
know,
nobody
should
separate
us
J'me
débarrasse
de
toi
pour
pouvoir
I
get
rid
of
you
to
be
able
to
Frère,
t'es
le
deux
dans
mon
jeu
de
carte
Brother,
you're
the
two
in
my
card
game
T'es
pas
pardonné
ta
faute
est
avoué
You're
not
forgiven,
your
fault
is
confessed
T'as
rappé
mon
son
mon
texte
est
bafoué
You
rapped
my
song,
my
lyrics
are
scoffed
at
J'suis
validé
par
mes
reubeus,
j'suis
walidé
I'm
validated
by
my
Arabs,
I'm
validated
Validé
par
mes
renois
du
veux
m'amadouer
Validated
by
my
blacks
from
the
hood
who
want
to
sweeten
me
up
Regarde
toi
tu
tourne
en
rond,
t'as
l'âge
d'être
mon
daron
Look
at
yourself,
you're
going
in
circles,
you're
old
enough
to
be
my
dad
On
t'respecte
pas
fait
la
queue
comme
tout
le
monde
We
don't
respect
you,
get
in
line
like
everyone
else
On
t'rembourse
pas
on
te
donne
un
bon
We
don't
refund
you,
we
give
you
a
voucher
Le
son
est
vrai
dans
la
peau,
t'es
tatoué
The
sound
is
real
in
the
skin,
you're
tattooed
Là
pour
gagner
frère
on
veut
pas
jouer
Here
to
win,
brother,
we
don't
want
to
play
Si
t'as
pas
d'ennemis
t'es
vraiment
pas
doué
If
you
don't
have
enemies,
you're
really
not
gifted
T'as
demandé
conseil
t'as
sauté
t'as
coulé
You
asked
for
advice,
you
jumped,
you
sank
J'ai
du
bleu
dans
ma
trousse
I
have
blue
in
my
pencil
case
Les
grands
ont
les
bleus
a
leurs
trousses
The
grown-ups
have
the
blues
on
their
heels
Ils
vont
tirer
si
toi
tu
bouges
They're
gonna
shoot
if
you
move
J'prends
l'argent
du
rap
tu
gratte
ta
bourse
(ouais
ouais)
I
take
the
money
from
rap,
you
scratch
your
purse
(yeah
yeah)
Madame
j'ai
b'soin
d'avancer
vous
m'faites
ralentir
Ma'am,
I
need
to
move
forward,
you're
slowing
me
down
J'me
demande
pourquoi
d'la
seconde
je
passe
en
première
I
wonder
why
I'm
going
from
sophomore
to
junior
year
J'me
demande
aussi
quelle
branche
ils
vont
choisir
I
also
wonder
which
branch
they'll
choose
Si
ils
prennent
racine
a
l'école
buissonnière
If
they
take
root
in
truancy
On
tourne
a
l'énergie
solaire,
en
cabine
j'ai
un
dictionnaire
We
run
on
solar
energy,
in
the
booth
I
have
a
dictionary
C'est
leur
coté
culinaire,
eux
ils
cuisinent
pour
faire
10
salaires
It's
their
culinary
side,
they
cook
to
make
10
salaries
J'parle
moins
a
ma
mère,
plus
a
mon
micro
I
talk
less
to
my
mother,
more
to
my
microphone
Elle
écoute
mes
sons,
elle
trouve
que
j'en
dit
trop
She
listens
to
my
songs,
she
thinks
I
say
too
much
Tu
esquive
tes
parents
on
esquive
la
lice-po
You
dodge
your
parents,
we
dodge
the
cops
Ton
père
a
des
problèmes
il
s'retrouve
au
bistrot
Your
father
has
problems,
he
ends
up
at
the
bar
J'ai
cramé
mon
blaze
pour
des
pièces
I
burned
my
name
for
coins
Ils
veulent
des
E
vendent
d'la
S
They
want
E's,
they
sell
S
Comme
nos
voitures
toi
t'es
guez
Like
our
cars,
you're
busted
Fait
pas
rentré
d'inconnu
dans
la
tess
Don't
let
strangers
into
the
building
J'suis
pas
talentueux
j'viens
de
S,
Eh
ouais
I'm
not
talented,
I'm
from
the
projects,
yeah
Débrouillard
sont
les
mecs
de
tess
ouais
Resourceful
are
the
guys
from
the
projects,
yeah
Péage
au
douanier
envois
l'adresse,
Toll
to
the
customs
officer,
send
the
address,
passe
chez
nous
en
une
semaine
les
prix
ont
baissé
ouais
come
by
our
place,
in
a
week
the
prices
have
dropped,
yeah
T'a
voulu
faire
cette
affaire
perso,
You
wanted
to
make
this
a
personal
matter,
j'ai
voulu
en
faire
une
affaire
personnelle
I
wanted
to
make
it
a
personal
matter
On
est
les
p'tits
qui
vont
te
faire
té-sau,
We're
the
little
ones
who
are
gonna
make
you
jump,
on
t'laisse
bé-flam
le
temps
que
tu
fasse
un
soleil
we
leave
you
blazed
while
you
make
a
sun
Met
lui
sa
vitesse,
Put
it
in
gear,
si
les
keufs
te
coursent
on
bloque
l'accès
a
la
tess
désolé
if
the
cops
chase
you,
we
block
access
to
the
building,
sorry
On
vit
a
toutes
vitesse,
We
live
at
full
speed,
un
banlieusard
vieillit
jamais,
car
ils
meurent
jeunes
désolé
a
suburban
kid
never
gets
old,
because
they
die
young,
sorry
Ton
rap
vaut
même
pas
un
clic-clac,
Your
rap
isn't
even
worth
a
click-clack,
j'rappe
dans
le
binks
c'est
l'bicraveur
qui
m'back
I
rap
in
the
projects,
it's
the
crack
dealer
who
backs
me
up
Mon
djella
sécurise
la
porte
la
bac
qui
My
homie
secures
the
door,
the
cops
who
claque,
sois
discret
met
la
MD
dans
les
tictac
slam,
be
discreet,
put
the
MDMA
in
the
Tic
Tacs
Quatre
jours
de
gard'av
fait
les
1000
pas,
Four
days
in
custody,
did
the
1000
steps,
t'es
discret
mais
en
bas
ce
s'ra
p'tet
1000
balles
you're
discreet
but
downstairs
it
might
be
1000
bucks
Des
gens
connaissent
mes
textes
j'réalise
pas,
non
j'réalise
pas
People
know
my
lyrics,
I
don't
realize,
no
I
don't
realize
Pour
réussir
faut
qu'tu
t'aise,
To
succeed,
you
have
to
be
at
ease,
la
prison
un
diplôme
la
bibi
c'est
une
thèse
prison
is
a
diploma,
the
jail
is
a
thesis
Met
toi
sur
ton
31
rentre
dans
les
Get
on
your
31,
get
into
the
dièses,
tu
fais
16
mesures
j'en
fais
93
sharps,
you
do
16
measures,
I
do
93
Ouais
j'vais
rapper
rapper
rapper,
Yeah
I'm
gonna
rap
rap
rap,
mes
rimes
vont
les
frapper
frapper
frapper
my
rhymes
are
gonna
hit
them
hit
them
hit
them
Reubeu
a
survet,
basket,
dégradé,
Arab
with
tracksuit,
sneakers,
fade,
Ouais
j'vais
les
grailler
grailler
grailler
Yeah
I'm
gonna
eat
them
up
eat
them
up
eat
them
up
J'augmente
le
prix
j'sais
compter
les
billets,
c'est
mon
coté
Marocain
I
increase
the
price,
I
know
how
to
count
bills,
it's
my
Moroccan
side
J'suis
pas
ton
p'tit
sur
moi
faut
pas
crier,
c'est
mon
coté
algérien
I'm
not
your
little
one,
don't
yell
at
me,
it's
my
Algerian
side
Qu'est
ce
que
tu
connais
de
nos
vies,
What
do
you
know
about
our
lives,
tu
nous
esquivais
donc
toi
t'en
sait
rien
you
avoided
us,
so
you
don't
know
anything
Le
daron
vrillait
c'est
a
nous
d'briller,
poto
t'en
sais
rien
The
dad
was
going
crazy,
it's
up
to
us
to
shine,
girl
you
don't
know
anything
Elle
t'a
michtoné
poto
c'est
rien,
She
cheated
on
you,
girl
it's
nothing,
elle
t'a
pris
ta
fierté
et
t'en
sais
rien
she
took
your
pride
and
you
don't
know
anything
Quand
tu
l'a
vu,
t'a
dit
c'est
bien,
When
you
saw
her,
you
said
it's
good,
t'as
cliqué
dessus
mais
t'a
pas
fait
les
liens
you
clicked
on
it
but
you
didn't
make
the
connections
Avec
ta
vie
avec
ta
morts,
change
vite
ta
vie,
avant
qu't'ai
tort
With
your
life,
with
your
death,
change
your
life
quickly,
before
you're
wrong
Pour
ses
yeux
qui
brillent
tu
vendrais
la
For
her
shining
eyes,
you
would
sell
the
mort,
tu
f'rais
un
crédit
pour
l'aventador
dead,
you
would
take
out
a
loan
for
the
Aventador
Mes
paroles
sont
des
futilités,
My
words
are
futilities,
j'sais
que
dans
des
snap
qu'elles
seront
utilisées
I
know
that
in
snaps
they
will
be
used
Ma
qualité
a
l'école
c'est
l'assiduité,
mo
My
quality
at
school
is
attendance,
my
n
pote
qui
s'péta
il
f'ra
la
sécurité
friend
who's
messed
up
will
do
security
Tu
vise
la
quantité
j'vise
la
qualité,
j
You
aim
for
quantity,
I
aim
for
quality,
I
'bosse
avec
la
tête
quand
t'a
brutalité
work
with
my
head
when
you
have
brutality
Quoi
tu
veux
faire
un
son?
Fait
pas
l'con,
ma
rue
t'a
pas
validé
What,
you
want
to
make
a
song?
Don't
be
stupid,
my
street
hasn't
validated
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: saber benmerzoug
Альбом
Fœtus
дата релиза
19-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.