Текст и перевод песни Walid - A la base
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seize
piges,
déjà
des
ennemis
Sixteen
years
old,
already
got
enemies
Des
appart',
des
produits,
peines
de
prisons
Apartments,
drugs,
prison
sentences
Des
fans,
des
selfies
Fans,
selfies
Jamais
de
pleurs
Never
crying
La
tess
réunie,
j'ramène
des
fleurs
The
hood
unites,
I
bring
flowers
Hein,
double-v
Huh,
double-v
Il
te
casse
un
tête-à-tête
dans
un
bat'
He'll
break
your
face
in
a
heartbeat
Il
perd
son
tête-à-tête
il
va
l'abattre
If
he
loses
his
cool,
he'll
shoot
you
down
C'était
qu'un
tête-à-tête
à
la
base
It
was
just
a
disagreement
at
first
Pour
un
tête-à-tête
il
passe
à
la
barre
But
then
it
led
to
a
court
appearance
T'en
fais
qu'à
ta
tête
pour
la
gagne
You
only
think
about
yourself
to
win
T'en
fais
qu'à
ta
tête
pour
la
maille
You
only
think
about
yourself
to
get
rich
Vise
pas
trop
haut
poto
t'es
pas
de
taille
Don't
aim
too
high,
you're
not
capable
Les
petits
veulent
ger-man,
les
p'tits
veulent
graille
The
kids
want
drugs,
the
kids
want
money
On
connaît
pas
la
peur,
on
connaît
pas
le
danger
We
don't
know
fear,
we
don't
know
danger
C'est
pas
le
premier
reuf
qu'on
enterre
We've
buried
more
than
one
brother
J'aurais
jamais
peur
de
l'être
humain
I'll
never
be
afraid
of
human
beings
Ils
me
feront
jamais
vivre
un
enfer
They'll
never
make
me
live
through
hell
Tout
ce
qu'on
veut
on
le
veut
maintenant
We
want
everything
we
want
right
now
Le
temps
lui
nous
tue
à
long
terme
Time
is
killing
us
in
the
long
run
T'as
cru
que
j'étais
ton
p'tit
mais
nan
You
thought
I
was
your
little
boy,
but
I'm
not
Même
si
t'as
son
âge
gros
t'es
pas
mon
père
Even
if
you're
his
age,
you're
not
my
father
Gros
t'es
pas
mon
père
You're
not
my
father
Si
t'es
mon
frère,
montes
avec
moi
en
guerre
If
you're
my
brother,
join
me
in
battle
On
ira
les
faire
courir
sur
leurs
terres
We'll
make
them
run
on
their
own
turf
Même
si
on
les
a
froissé
on
ira
les
refaire
Even
if
we've
hurt
them,
we'll
do
it
again
Le
maire
est
au
courant
y
a
un
nouveau
terrain
The
mayor
knows,
there's
a
new
spot
Yama
est
au
courant
il
me
propose
le
R1
Yama
knows,
he
offers
me
the
R1
Le
produit,
ça
fume
dans
les
airs
The
product,
it's
burning
in
the
air
Chez
nous
le
marché
est
sous-terrain
In
our
neighborhood,
the
market
is
underground
J'aurais
jamais
rappé
si
y'avait
pas
la
paye
I
would
have
never
rapped
if
there
was
no
money
in
it
Si
j'm'égare
qui
me
fera
des
rappels?
If
I
get
lost,
who
will
remind
me?
Au
fond
du
trou
qui
tiendra
la
pelle?
At
the
bottom
of
the
hole,
who
will
hold
the
shovel?
L'école
de
la
rue
on
manque
pas
à
l'appel,
gros
The
school
of
the
streets,
we
never
miss
roll
call,
man
On
est
pas
pareil
nous
We're
not
like
them
On
a
rien,
on
essaye,
on
avance
toujours,
on
veut
plus
que
la
veille
We
have
nothing,
we
try,
we
always
move
forward,
we
want
more
than
yesterday
On
est
de
ceux
qui
se
taisent,
on
est
pas
de
ceux
qui
se
plaignent
We
are
the
ones
who
keep
quiet,
we
are
not
the
ones
who
complain
À
seize
piges,
déjà
des
ennemis
At
sixteen
years
old,
already
got
enemies
Déjà
des
transac',
des
reufs
qui
m'évitent
Already
dealing
drugs,
brothers
avoiding
me
Des
commissions,
des
appart',
des
produits,
peines
de
prisons
Commissions,
apartments,
drugs,
prison
sentences
Des
fans,
des
selfies
Fans,
selfies
Rarement
des
sourires,
jamais
des
pleurs
Rarely
smiling,
never
crying
Jamais
des
fous-rires,
jamais
des
pleurs
Never
laughing,
never
crying
La
tess'
réunie,
j'ramène
des
fleurs
The
hood
unites,
I
bring
flowers
Le
terrain
se
rajeunit
on
reprend
le
beurre
The
block
is
getting
younger,
we're
taking
back
what's
ours
Ouais,
fais
tes
lacets,
ressort
de
gardav'
Yeah,
tie
your
laces,
get
out
of
jail
Fouille
et
bracelet,
il
ressort
du
car-pla
Search
and
bracelets,
he
gets
out
of
the
police
car
Une
menace
et
on
ressort
se
gar-ba
One
more
threat
and
we'll
go
back
to
jail
Il
se
fait
masser,
il
allume
tes
bravas
He
gets
a
massage,
he
lights
your
cigarettes
Les
keufs
sont
passés,
va
vers
la
gare
va
The
cops
have
passed,
go
to
the
station
Va
ramasser,
les
buissons
sont
bavards
Go
pick
up,
the
bushes
are
talking
C'est
pas
assez,
y
a
pas
de
hasard
It's
not
enough,
there's
no
luck
Ouais
faut
brasser,
tire
comme
à
Gaza
You
have
to
hustle,
shoot
like
in
Gaza
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: amine jebbari
Альбом
Fœtus
дата релиза
19-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.