Текст и перевод песни Walid - Jeux d'enfants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeux d'enfants
Child's Play
Il
en
faut
un
dans
l'parking
recharge
dans
la
veste
There's
one
in
the
parking
lot,
reloading
in
his
jacket
Si
la
bonbonne
est
vide
tu
connais
l'adresse
If
the
canister's
empty,
you
know
the
address
Le
but
du
jeu
c'est
de
finir
sans
trou
dans
la
caisse
The
goal
of
the
game
is
to
finish
without
holes
in
the
car
Le
but
du
jeu
c'est
de
finir
sans
trou
dans
la
tête
The
goal
of
the
game
is
to
finish
without
holes
in
your
head
Et
belek
y'a
la
BAC
au
faite,
And
watch
out,
there's
the
BAC,
by
the
way,
eux
si
ils
t'attrapent
toi
il
te
balaye
direct
if
they
catch
you,
they'll
sweep
you
away
directly
C'est
l'retour
a
la
case
prison,
et
ouais
tu
reste
It's
back
to
the
prison
square,
and
yeah,
you
stay
Et
tu
peut
payer
un
guetteur
pour
éviter
qui
t'pète
And
you
can
pay
a
lookout
to
avoid
getting
busted
Quand
on
aura
des
loves,
on
rachètera
le
terrain
When
we
have
the
dough,
we'll
buy
back
the
land
On
achètera
des
goves
We'll
buy
some
chicks
On
s'achètera
un
fer,
ouais
on
blanchiras
le
mauve
We'll
buy
an
iron,
yeah,
we'll
launder
the
purple
On
ravitailleras
toute
la
ville
We'll
supply
the
whole
city
Vice
de
procédure,
carte
d'chance
donc
il
sort
Procedural
error,
chance
card,
so
he
gets
out
Transac
à
Belleville,
non
non
ouvre
pas
les
stores
Transaction
in
Belleville,
no
no
don't
open
the
blinds
Coup
d'fil
anonyme,
rue
d'la
paix
y'a
les
porcs
Anonymous
phone
call,
rue
de
la
paix
there
are
the
pigs
Dans
le
coffre
y'a
les
sous,
In
the
trunk
there's
the
cash,
ta
perdu
aller
sors
(aller
sors,
aller
sors)
you
lost,
get
out
(get
out,
get
out)
Tu
joue
tu
perds,
la
rue
elle
gagne
à
chaque
fois
(a
chaque
fois)
You
play
you
lose,
the
street
wins
every
time
(every
time)
Si
on
rentre
en
guerre,
If
we
go
to
war,
on
prend
la
gagne
on
pas
l'choix
(on
a
pas
l'choix)
we
take
the
win,
we
have
no
choice
(we
have
no
choice)
Les
keufs
sont
dl'a
partie,
The
cops
are
part
of
the
game,
de
midi
a
minuit
on
les
reçois
(on
les
reçois)
from
noon
to
midnight
we
receive
them
(we
receive
them)
Sur
l'terrain
y'a
un
fou,
y'a
des
pions,
y'a
des
tours
On
the
field
there's
a
madman,
there
are
pawns,
there
are
towers
Mais
y'a
pas
d'roi
(pas
d'roi)
But
there's
no
king
(no
king)
On
ira
vendre
des
dix,
yah
yah
We'll
go
sell
dimes,
yeah
yeah
Sur
l'terrain
ça
bosse
comme
a
l'usine,
yah
yah
On
the
field
it
works
like
a
factory,
yeah
yeah
La
sacoche
et
l'petard
est
sous
la
veste,
yah
yah
The
bag
and
the
firecracker
are
under
the
jacket,
yeah
yeah
On
rate
pas
le
ien-clis
sur
la
ligne,
yah
yah
We
don't
miss
the
client
on
the
line,
yeah
yeah
On
ira
vendre
des
dix,
yah
yah
We'll
go
sell
dimes,
yeah
yeah
Sur
l'terrain
ça
bosse
comme
a
l'usine,
yah
yah
On
the
field
it
works
like
a
factory,
yeah
yeah
La
bonbonne
la
recharge
sous
la
veste,
yah
yah
The
canister
reloads
under
the
jacket,
yeah
yeah
Les
keufs
nous
pètes
c'est
la
routine,
yah
yah
The
cops
busting
us
is
routine,
yeah
yeah
Feuille
de
compte,
iencli
Tally
sheet,
client
Téléphone,
bicraveurs,
abatteurs
Telephone,
dealers,
shooters
Une
GAV
t'a
poucave,
t'est
viré
d'la
partie
A
GAV
snitched
on
you,
you're
kicked
out
of
the
game
Ouais
c'est
game
over
Yeah,
it's
game
over
On
t'vi-ser
avenue
foch,
nouveau
vespa
péta
We
see
you
on
avenue
foch,
new
vespa
busted
On
s'ra
pile
a
l'heure
We'll
be
right
on
time
La
BAC
sur
mes
côtes,
j'laisse
passer
mon
tour
The
BAC
on
my
tail,
I
let
my
turn
pass
Gros
a
toi
l'honneur
Big
guy,
the
honor
is
yours
Mais
y'a
pas
l'choix,
gros
y'a
pas
l'choix
But
there's
no
choice,
babe,
there's
no
choice
Ca
vi-ser
a
toute
heure
mais
y'a
pas
l'choix
It's
aiming
at
all
hours
but
there's
no
choice
Mais
y'a
pas
l'choix,
gros
y'a
pas
l'choix
But
there's
no
choice,
babe,
there's
no
choice
Ca
vi-ser
a
toute
heure
mais
y'a
pas
l'choix
It's
aiming
at
all
hours
but
there's
no
choice
Mais
y'a
pas
l'choix,
gros
y'a
pas
l'choix
But
there's
no
choice,
babe,
there's
no
choice
Ca
vi-ser
a
toute
heure
mais
y'a
pas
l'choix
It's
aiming
at
all
hours
but
there's
no
choice
Gros
y'a
pas
l'choix,
gros
y'a
pas
l'choix
Babe,
there's
no
choice,
babe,
there's
no
choice
Tu
joue
tu
perds,
la
rue
elle
gagne
à
chaque
fois
(a
chaque
fois)
You
play
you
lose,
the
street
wins
every
time
(every
time)
Si
on
rentre
en
guerre,
If
we
go
to
war,
on
prend
la
gagne
on
pas
l'choix
(on
a
pas
l'choix)
we
take
the
win,
we
have
no
choice
(we
have
no
choice)
Les
keufs
sont
dl'a
partie,
The
cops
are
part
of
the
game,
de
midi
a
minuit
on
les
reçois
(on
les
reçois)
from
noon
to
midnight
we
receive
them
(we
receive
them)
Sur
l'terrain
y'a
un
fou,
y'a
des
pions,
y'a
des
tours
On
the
field
there's
a
madman,
there
are
pawns,
there
are
towers
Mais
y'a
pas
d'roi
(pas
d'roi)
But
there's
no
king
(no
king)
On
ira
vendre
des
dix,
yah
yah
We'll
go
sell
dimes,
yeah
yeah
Sur
l'terrain
ça
bosse
comme
a
l'usine,
yah
yah
On
the
field
it
works
like
a
factory,
yeah
yeah
La
sacoche
et
l'petard
est
sous
la
veste,
yah
yah
The
bag
and
the
firecracker
are
under
the
jacket,
yeah
yeah
On
rate
pas
le
ien-clis
sur
la
ligne,
yah
yah
We
don't
miss
the
client
on
the
line,
yeah
yeah
On
ira
vendre
des
dix,
yah
yah
We'll
go
sell
dimes,
yeah
yeah
Sur
l'terrain
ça
bosse
comme
a
l'usine,
yah
yah
On
the
field
it
works
like
a
factory,
yeah
yeah
La
bonbonne
la
recharge
sous
la
veste,
yah
yah
The
canister
reloads
under
the
jacket,
yeah
yeah
Les
keufs
nous
pètes
c'est
la
routine,
yah
yah
The
cops
busting
us
is
routine,
yeah
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Fœtus
дата релиза
19-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.