Текст и перевод песни Walid - Ma famille
Si
l'amitié
ça
paye
poto,
ça
se
saurait
Если
дружба
окупится
пото,
это
будет
Qui
viendrait
te
sauver?
Кто
придет
тебя
спасать?
Une
fois
dans
ton
trou
si
tu
rapportes
R
Один
раз
в
твоей
норе,
если
ты
принесешь
R
Ils
t'laissent
dans
ta
galère
Они
оставляют
тебя
на
своей
галере.
J'ai
déçu
ma
mère,
j'ai
déçu
mon
père
Я
разочаровал
маму,
я
разочаровал
отца
J'ment
toujours
à
mes
frères
Я
всегда
ЛГУ
своим
братьям
Je
sais
que
si
j'perds
mère
et
père
Я
знаю,
что
если
я
потеряю
мать
и
отца
J'perds
mes
repères
Я
теряю
ориентиры.
Tant
qu'j'ai
leur
soutient
frère
j'ai
pas
b'soin
d'aide
Пока
я
поддерживаю
их,
брат,
я
не
могу
помочь.
C'est
pas
seul
qu'on
s'en
sort,
c'est
pas
seul
qu'on
s'enterre
Мы
не
одни,
мы
не
одни,
мы
хороним
друг
друга.
Dans
tous
les
cas
c'est
pas
tes
potes
qui
t'versent
un
salaire
В
любом
случае,
не
твои
приятели
платят
тебе
зарплату.
Si
j'garde
des
faux
frères
j'finirais
fonctionnaire
Если
бы
я
держал
Лжедмитрия,
я
бы
в
конечном
итоге
чиновник
Même
si
il
y
a
des
bas,
j'craindrais
toujours
le
haut
Даже
если
есть
чулки,
я
все
равно
буду
бояться
верха
Trahir
ton
pote
pour
pas
un
rond,
non
fallait
oser
Предать
своего
приятеля
не
за
кругляш,
не
стоило
осмеливаться.
Moi
je
viens
d'en
bas,
j'retiens
ceux
qui
m'prennent
de
haut
Я
иду
снизу,
я
удерживаю
тех,
кто
берет
меня
сверху
Touche
à
la
famille,
j's'rais
le
premier
à
te
crosser,
(ouais)
Прикоснись
к
семье,
я
смеюсь
первым,
кто
перекрестит
тебя,
(да)
J'irais
tuer
pour
ma
famille,
tomber
pour
ma
famille
Я
бы
пошел
убивать
ради
своей
семьи,
падать
ради
своей
семьи.
Mettre
à
dos
les
faux
amis,
les
vrais
sont
d'ma
famille
Ложные
друзья,
настоящие-из
моей
семьи.
J'tomberais
pour
ma
famille,
m'relèverais
pour
ma
famille
Я
бы
упал
за
свою
семью,
встал
бы
за
свою
семью
J'suis
prêt
à
tout
pour
ma
famille,
j'peux
tuer
pour
ma
famille
Я
готов
на
все
ради
своей
семьи,
я
могу
убить
ради
своей
семьи.
J'peux
tuer,
j'me
battrais
jusqu'à
la
fin
pour
ma
famille
Я
могу
убить,
я
буду
бороться
до
конца
за
свою
семью
Prendre
des
piges
enfermé,
j'suis
prêt
à
tout
pour
ma
famille
Взять
голубей
взаперти,
я
готов
на
все
ради
своей
семьи
J'veux
pas
d'nouveaux
frères,
besoin
d'rien
tant
qu'j'ai
ma
famille
Я
не
хочу
новых
братьев,
мне
ничего
не
нужно,
пока
у
меня
есть
семья.
Pour
ma
famille,
pour
ma
famille
Для
моей
семьи,
для
моей
семьи
Je
me
rappelle,
t'avais
tout
tu
faisais
rien
Я
помню,
у
тебя
все
было,
ты
ничего
не
делал.
Je
me
lève
tôt
pour
faire
manger
les
miens
Я
встаю
пораньше,
чтобы
заставить
своих
есть
On
a
pas
grandi
avec
de
l'or
dans
les
mains
Мы
выросли
не
с
золотом
в
руках.
Pour
ma
famille
Для
моей
семьи
Je
me
lève
tôt
pour
faire
manger
les
miens
Я
встаю
пораньше,
чтобы
заставить
своих
есть
On
a
pas
grandi
avec
de
l'or
dans
les
mains
Мы
выросли
не
с
золотом
в
руках.
T'avais
tout
tu
faisais
rien
У
тебя
все
было,
ты
ничего
не
делал.
J'peux
tuer
pour
ma
famille
Я
могу
убить
ради
своей
семьи.
Si
on
les
touche,
j'irais
venger
ma
famille
Если
мы
тронем
их,
я
отомщу
за
свою
семью.
J'ai
choisi
mes
amis,
pas
la
mif
Я
выбрал
своих
друзей,
а
не
mif
Et
ça
gros
c'est
à
vie
И
это
на
всю
жизнь.
Pour
les
mettre
bien
faut
qu'je
maille
Чтобы
положить
их
хорошо,
я
должен
сетку
Pour
éviter
l'terrain
faut
qu'je
graille
Чтобы
избежать
земли,
я
должен
смазать
Dans
l'rap
ou
dans
l'bien
faut
qu'je
maille
В
рэпе
или
в
добре.
Une
fois
à
l'abri
faut
qu'on
taille,
(ouais)
Один
раз
в
укрытие
нужно
обрезать,
(да)
Rapper
il
le
fallait
Рэппер
должен
был
J'leur
ai
dit
faut
faire
des
morceaux,
donc
ils
détaillaient
Я
сказал
им,
что
нужно
делать
куски,
поэтому
они
подробно
L'hiver
sur
l'parking
il
caillait
Зимой
на
стоянке
скакал
La
galère
on
la
connait,
pour
en
sortir
faut
d'la
monnaie
Галера
мы
ее
знаем,
чтобы
выбраться
из
нее
нужна
валюта
J'écris
des
sonnets,
ouais
ouais,
j'écris
des
sonnets
Я
пишу
сонеты,
да,
да,
я
пишу
сонеты
Quand
j'avais
pas
mal
moi
j'avais
pas
les
mots
Когда
мне
было
не
больно,
у
меня
не
было
слов
J'avais
pas
l'rap
donc
j'avais
pas
les
loves
У
меня
не
было
рэпа,
поэтому
у
меня
не
было
любовников
J'restais
en
bas
on
m'a
dit
d'aller
haut
Мне
сказали
идти
наверх.
J'restais
dehors,
moi,
j'squattais
pas
les
halls
Я
был
на
улице,
а
не
в
зале.
Un
pied
sur
l'terrain,
l'autre
dans
l'studio
Одна
нога
на
Земле,
другая
в
студии
En
cours
mauvais
élève
dans
l'rap
studieux
В
классе
плохой
ученик
в
прилежный
рэп
En
cours
mauvais
élève
dans
l'rap
studieux
В
классе
плохой
ученик
в
прилежный
рэп
J'irais
tuer
pour
ma
famille,
tomber
pour
ma
famille
Я
бы
пошел
убивать
ради
своей
семьи,
падать
ради
своей
семьи.
Mettre
à
dos
les
faux
amis,
les
vrais
sont
d'ma
famille
Ложные
друзья,
настоящие-из
моей
семьи.
J'tomberais
pour
ma
famille,
m'relèverais
pour
ma
famille
Я
бы
упал
за
свою
семью,
встал
бы
за
свою
семью
J'suis
prêt
à
tout
pour
ma
famille,
j'peux
tuer
pour
ma
famille
Я
готов
на
все
ради
своей
семьи,
я
могу
убить
ради
своей
семьи.
J'peux
tuer,
j'me
battrais
jusqu'à
la
fin
pour
ma
famille
Я
могу
убить,
я
буду
бороться
до
конца
за
свою
семью
Prendre
des
piges
enfermé,
j'suis
prêt
à
tout
pour
ma
famille
Взять
голубей
взаперти,
я
готов
на
все
ради
своей
семьи
J'veux
pas
d'nouveaux
frères,
besoin
d'rien
tant
qu'j'ai
ma
famille
Я
не
хочу
новых
братьев,
мне
ничего
не
нужно,
пока
у
меня
есть
семья.
Pour
ma
famille,
pour
ma
famille
Для
моей
семьи,
для
моей
семьи
Je
me
rappelle,
t'avais
tout
tu
faisais
rien
Я
помню,
у
тебя
все
было,
ты
ничего
не
делал.
Je
me
lève
tôt
pour
faire
manger
les
miens
Я
встаю
пораньше,
чтобы
заставить
своих
есть
On
a
pas
grandi
avec
de
l'or
dans
les
mains
Мы
выросли
не
с
золотом
в
руках.
Pour
ma
famille
Для
моей
семьи
Je
me
lève
tôt
pour
faire
manger
les
miens
Я
встаю
пораньше,
чтобы
заставить
своих
есть
On
a
pas
grandi
avec
de
l'or
dans
les
mains
Мы
выросли
не
с
золотом
в
руках.
T'avais
tout
tu
faisais
rien
У
тебя
все
было,
ты
ничего
не
делал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: saber benmerzoug
Альбом
Fœtus
дата релиза
19-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.