Текст и перевод песни Walid - Roulette russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roulette russe
Russian Roulette
Elle
vie
seul
avec
son
fils
c'est
tout
pour
elle,
c'est
son
rayon
d'soleil
She
lived
alone
with
her
son;
he
was
everything
to
her,
her
ray
of
sunshine
Donc
elle
aime
le
regarder
en
bas
par
la
fenêtre,
quand
ses
journée
sont
grises
So
she
loved
to
watch
him
down
below
from
the
window
when
her
days
were
gray
C'est
tout
les
soirs
la
même,
elle
trouve
pas
le
sommeil
Every
night
it
was
the
same;
she
couldn't
fall
asleep
Quand
elle
le
voit
en
bas
s'faire
menotter
sur
leur
pare-brise
When
she
saw
him
get
cuffed
down
below
on
their
windshield
Toutes
ses
journées
a
regarder
par
la
fenêtre
All
her
days
looking
out
the
window,
Son
fils
en
bas
monter
sur
un
compét'
Her
son
down
below
getting
on
a
moped
C'était
sa
manière
à
lui
d'faire
la
fête
That
was
his
way
of
partying
Ouai
il
frôlait
la
mort
quand
il
frôlait
la
bavette
Yes,
he
was
flirting
with
death
when
he
flirted
with
the
police
Pour
ses
potes
et
lui
c'était
comme
une
compét'
For
his
friends
and
him,
it
was
like
a
competition
Quand
la
bac
leur
demande
de
s'ranger
sur
l'téc
When
the
police
asked
him
to
pull
over
on
the
side,
Il
à
encore
à
prouver
avant
qu'on
l'pète
He
still
had
to
prove
himself
before
they
broke
him
Et
qu'en
450
il
leur
mettra
une
tempête
And
that
in
his
450
he
would
give
them
a
storm
Il
les
vois
derrière
lui
donc
il
accélère
He
saw
them
behind
him,
so
he
accelerated,
Pour
partir
en
couille
d'après
a-ç
j'sais
l'faire
To
leave
in
a
huff;
after
that,
I
know
how
to
do
it
Il
se
retourne
pas
il
est
grave
déter'
He
is
not
turning
back;
he
is
very
determined
Sans
penser
que
derrière
lui
la
bac
s'énerve
Not
thinking
the
police
behind
him
were
furious
Par
la
fenêtre
la
focus
lui
lance
la
matraque
en
lui
criant
arrêtez
vous
Through
the
window,
the
Focus
threw
him
a
billy
club
while
shouting
stop
C'est
sa
vie
qui
c'est
arrêté
il
c'est
mis
tout
seul
des
bâtons
dans
les
roues
That
is
when
his
life
stopped;
he
had
put
spokes
in
his
own
wheels
Une
fois
sur
six
il
pouvait
mourir
Once
in
six,
he
could
die
Roulette
russe!
Russian
Roulette!
Quand
s'approche
la
mort
rien
ne
sert
de
courir
When
death
approaches,
there
is
no
point
in
running
Roulette
russe!
Russian
Roulette!
Une
fois
sur
six
il
pouvait
mourir
Once
in
six,
he
could
die
Roulette
russe!
Russian
Roulette!
Quand
s'approche
la
mort
rien
ne
sert
de
courir...
When
death
approaches,
there
is
no
point
in
running
Roulette
russe!
Russian
Roulette!
Roulette
russe!
Russian
Roulette!
Roulette
russe!
Russian
Roulette!
Roulette
russe!
Russian
Roulette!
Roulette
russe!
Russian
Roulette!
Roulette
russe!
Russian
Roulette!
Roulette
russe!
Russian
Roulette!
Roulette
russe!
Russian
Roulette!
Il
pilote
tout,
tant
qu'y
a
un
frein
arrière
He
drives
everything
as
long
as
there
is
a
rear
brake
Il
s'arrêtera
pas,
même
s'il
y
a
vingt
barrière
He
won't
stop,
even
if
there
are
twenty
barriers
Il
attend
son
tour,
posé
à
la
barrière
He
waits
for
his
turn,
positioned
at
the
barrier
De
toute
manière
il
fera
pas
machine
arrière
In
any
case,
he
will
not
back
down
Sans
casque,
en
t-shirt,
où
y'a
la
mort
dans
l'viseur
Without
a
helmet,
in
a
T-shirt,
where
death
is
in
the
viewfinder
C'est
le
goudron
qui
va
l'fumer
It
is
the
asphalt
that
will
kill
him
Il
s'croit
dans
un
téléviseur
He
thinks
he
is
like
a
television
star,
Mais
ça
sera
un
teaser
ou
un
résumé
But
that
will
be
a
teaser
or
a
summary
A
l'essence
il
est
parfumé
He
is
fragranced
with
gasoline
Il
s'dit
qu'il
va
assumer
s'il
tombe...(ouais)
He
tells
himself
he
will
face
it
if
he
falls
(yeah)
Par
les
bécanes
il
est
passionné
He
is
passionate
about
bikes
Il
s'voit
rapprocher
des
nuages
He
sees
himself
getting
closer
to
the
clouds
A
chaque
coup
d'embrayage
With
every
push
of
the
clutch
Mais
il
s'rapproche
du
soleil
But
he
is
getting
closer
to
the
sun
Il
slalome
même
dans
les
virages
He
weaves,
even
on
corners
Il
prend
plus
de
risques
qu'la
veille
He
takes
more
risks
than
the
day
before
En
roue
arrière
sa
mère
fais
des
dou3a
His
mother
says
prayers
when
he
wheelies
Lui
fais
des
doigts
à
croire
qu'il
s'amuse
She
makes
gestures
as
if
he
were
having
fun
Une
fois
sur
six
il
pouvait
mourir
sur
une
roue...
Roulette
russe!
Once
in
six,
he
could
die
on
a
wheel;
Russian
Roulette!
Une
fois
sur
six
il
pouvait
mourir
Once
in
six,
he
could
die
Roulette
russe!
Russian
Roulette!
Quand
s'approche
la
mort
rien
ne
sert
de
courir
When
death
approaches,
there
is
no
point
in
running
Roulette
russe!
Russian
Roulette!
Une
fois
sur
six
il
pouvait
mourir
Once
in
six,
he
could
die
Roulette
russe!
Russian
Roulette!
Quand
s'approche
la
mort
rien
ne
sert
de
courir
When
death
approaches,
there
is
no
point
in
running
Roulette
russe!
Russian
Roulette!
Roulette
russe!
Russian
Roulette!
Roulette
russe!
Russian
Roulette!
Roulette
russe!
Russian
Roulette!
Roulette
russe!
Russian
Roulette!
Roulette
russe!
Russian
Roulette!
Roulette
russe!
Russian
Roulette!
Roulette
russe!
Russian
Roulette!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.