Walid - Roulette russe - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Walid - Roulette russe




Roulette russe
Russian Roulette
Elle vie seul avec son fils c'est tout pour elle, c'est son rayon d'soleil
She lived alone with her son; he was everything to her, her ray of sunshine
Donc elle aime le regarder en bas par la fenêtre, quand ses journée sont grises
So she loved to watch him down below from the window when her days were gray
C'est tout les soirs la même, elle trouve pas le sommeil
Every night it was the same; she couldn't fall asleep
Quand elle le voit en bas s'faire menotter sur leur pare-brise
When she saw him get cuffed down below on their windshield
Toutes ses journées a regarder par la fenêtre
All her days looking out the window,
Son fils en bas monter sur un compét'
Her son down below getting on a moped
C'était sa manière à lui d'faire la fête
That was his way of partying
Ouai il frôlait la mort quand il frôlait la bavette
Yes, he was flirting with death when he flirted with the police
Pour ses potes et lui c'était comme une compét'
For his friends and him, it was like a competition
Quand la bac leur demande de s'ranger sur l'téc
When the police asked him to pull over on the side,
Il à encore à prouver avant qu'on l'pète
He still had to prove himself before they broke him
Et qu'en 450 il leur mettra une tempête
And that in his 450 he would give them a storm
Il les vois derrière lui donc il accélère
He saw them behind him, so he accelerated,
Pour partir en couille d'après a-ç j'sais l'faire
To leave in a huff; after that, I know how to do it
Il se retourne pas il est grave déter'
He is not turning back; he is very determined
Sans penser que derrière lui la bac s'énerve
Not thinking the police behind him were furious
Par la fenêtre la focus lui lance la matraque en lui criant arrêtez vous
Through the window, the Focus threw him a billy club while shouting stop
C'est sa vie qui c'est arrêté il c'est mis tout seul des bâtons dans les roues
That is when his life stopped; he had put spokes in his own wheels
Une fois sur six il pouvait mourir
Once in six, he could die
Roulette russe!
Russian Roulette!
Quand s'approche la mort rien ne sert de courir
When death approaches, there is no point in running
Roulette russe!
Russian Roulette!
Une fois sur six il pouvait mourir
Once in six, he could die
Roulette russe!
Russian Roulette!
Quand s'approche la mort rien ne sert de courir...
When death approaches, there is no point in running
Roulette russe!
Russian Roulette!
Roulette russe!
Russian Roulette!
Roulette russe!
Russian Roulette!
Roulette russe!
Russian Roulette!
Roulette russe!
Russian Roulette!
Roulette russe!
Russian Roulette!
Roulette russe!
Russian Roulette!
Roulette russe!
Russian Roulette!
Il pilote tout, tant qu'y a un frein arrière
He drives everything as long as there is a rear brake
Il s'arrêtera pas, même s'il y a vingt barrière
He won't stop, even if there are twenty barriers
Il attend son tour, posé à la barrière
He waits for his turn, positioned at the barrier
De toute manière il fera pas machine arrière
In any case, he will not back down
Sans casque, en t-shirt, y'a la mort dans l'viseur
Without a helmet, in a T-shirt, where death is in the viewfinder
C'est le goudron qui va l'fumer
It is the asphalt that will kill him
Il s'croit dans un téléviseur
He thinks he is like a television star,
Mais ça sera un teaser ou un résumé
But that will be a teaser or a summary
A l'essence il est parfumé
He is fragranced with gasoline
Il s'dit qu'il va assumer s'il tombe...(ouais)
He tells himself he will face it if he falls (yeah)
Par les bécanes il est passionné
He is passionate about bikes
Il s'voit rapprocher des nuages
He sees himself getting closer to the clouds
A chaque coup d'embrayage
With every push of the clutch
Mais il s'rapproche du soleil
But he is getting closer to the sun
Il slalome même dans les virages
He weaves, even on corners
Il prend plus de risques qu'la veille
He takes more risks than the day before
En roue arrière sa mère fais des dou3a
His mother says prayers when he wheelies
Lui fais des doigts à croire qu'il s'amuse
She makes gestures as if he were having fun
Une fois sur six il pouvait mourir sur une roue... Roulette russe!
Once in six, he could die on a wheel; Russian Roulette!
Une fois sur six il pouvait mourir
Once in six, he could die
Roulette russe!
Russian Roulette!
Quand s'approche la mort rien ne sert de courir
When death approaches, there is no point in running
Roulette russe!
Russian Roulette!
Une fois sur six il pouvait mourir
Once in six, he could die
Roulette russe!
Russian Roulette!
Quand s'approche la mort rien ne sert de courir
When death approaches, there is no point in running
Roulette russe!
Russian Roulette!
Roulette russe!
Russian Roulette!
Roulette russe!
Russian Roulette!
Roulette russe!
Russian Roulette!
Roulette russe!
Russian Roulette!
Roulette russe!
Russian Roulette!
Roulette russe!
Russian Roulette!
Roulette russe!
Russian Roulette!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.