Walid - Si maman savait - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Walid - Si maman savait




Si maman savait
If Mom Only Knew
Si maman savait que, elle est dans mes voeux
If Mom only knew, she's in my prayers
Si maman savait que, c'est elle qui m'aide
If Mom only knew, she's the one who helps me
Si maman savait que, je traine tard le soir et je sors en cachette
If Mom only knew, I hang out late at night and sneak out
Avec des grands et des gens pas nettes
With older guys and shady people
Dans son sommeil je sais qu'elle s'inquiète
In her sleep, I know she worries
Et ça m'embête (et ca m'embête)
And it bothers me (and it bothers me)
Ouais ca me rend bête (ouais ca me rend bête)
Yeah, it makes me feel stupid (yeah, it makes me feel stupid)
Quand maman a re-peu
When Mom cries again
Quand maman re-pleu
When Mom cries again
Le diable m'embête, ils vendent des galettes
The devil bothers me, they sell cakes
Maman si tu savais que, personne trouve la fève
Mom, if you only knew, nobody finds the bean
Ca me saoule mais je reste debout
It pisses me off but I stay up
La cité c'est une clope et c'est nous qu'elle roule
The hood is a cigarette and it's us it rolls
La mort la consume par les deux bouts
Death consumes it from both ends
Ceux qui portent tes courses mettent la cagoule
Those who carry your groceries wear hoods
Maman j'ai pris le dessus pour prendre des sous
Mom, I took the upper hand to get some money
Maman vient on part avec le tess d'Issou
Mom, let's leave with the Issou card
La Cité d'Or ca n'existe pas, quand la cité dort ca vole des bijoux
The City of Gold doesn't exist, when the city sleeps, it steals jewels
Ouais si maman savait que tous mes potes finiront écroués
Yeah, if Mom only knew that all my friends will end up locked up
Que chaque soir on est pas sûr de rentré
That every night we're not sure we'll come home
C'était pour lever l'encre que j'écrivais
It was to raise the ink that I wrote
Elle a pas vu le quart de ce que l'on vivait
She didn't see a quarter of what we lived
Des femmes enceintes dans nos bats qu'on virait
Pregnant women in our buildings that we kicked out
En vendant de la mort il croyait qu'il vivait
By selling death he thought he was living
Si maman savait (si maman savait)
If Mom only knew (if Mom only knew)
Tous les gens qui nous veulent du mal
All the people who wish us harm
Si maman savait (si maman savait)
If Mom only knew (if Mom only knew)
Qu'on est pas sûr de rentrer chaque soir
That we're not sure we'll come home every night
Si maman savait (si maman savait)
If Mom only knew (if Mom only knew)
on habite si on a pas le mental
We live here if we don't have the mental strength
Si maman savait (si maman savait)
If Mom only knew (if Mom only knew)
Que soit tu tombes soit tu meurs d'une balle
Either you fall or you die from a bullet
Maman je sais que tu sais que j'arrive pas à dormir
Mom, I know you know I can't sleep
Maman je sais que tu sais que j'arrive pas à grandir
Mom, I know you know I can't grow up
Maman je sais que tu sais que j'arrive pas à m'en sortir
Mom, I know you know I can't get out
Le diable nous enlève nos sourires,
The devil takes away our smiles,
on recommence après un soupire (ouais)
we start again after a sigh (yeah)
Les frères tombent et on s'en remet (et on s'en remet)
The brothers fall and we get over it (and we get over it)
Maman c'est à nous de prendre le relais, pour de vrai (pour de vrai)
Mom, it's up to us to take over, for real (for real)
Si maman savait,
If Mom only knew,
le terrain par jour fait 10 fois son salaire (10 fois son salaire)
the ground per day makes 10 times her salary (10 times her salary)
Ceux qui sont partis, la tess les a oublié
Those who are gone, the hood has forgotten them
On a chaud, on a pas pied pour un billet (non)
We're hot, we're out of our depth for a bill (no)
Je sais que tes prières seront mes boucliers (bah ouais)
I know your prayers will be my shields (yeah)
Maman j'aimerais dire: cette fois on y est
Mom, I'd like to say: this time we're there
Pour l'instant tout est quer-blo, go piller
For now everything is locked up, go loot
Ce qui me fait peur c'est leur sablier
What scares me is their hourglass
Ouais si maman savait que tous mes potes finiront écroués
Yeah, if Mom only knew that all my friends will end up locked up
Que chaque soir on est pas sûr de rentrer
That every night we're not sure we'll come home
C'était pour lever l'encre que j'écrivais
It was to raise the ink that I wrote
Elle a pas vu le quart de ce que l'on vivait
She didn't see a quarter of what we lived
Dans femmes enceintes dans nos bats qu'on virait
Pregnant women in our buildings that we kicked out
En vendant de la mort il croyait qu'il vivait
By selling death he thought he was living
Si maman savait (si maman savait)
If Mom only knew (if Mom only knew)
Tous les gens qui nous veulent du mal
All the people who wish us harm
Si maman savait (si maman savait)
If Mom only knew (if Mom only knew)
Qu'on est pas sûr de rentrer chaque soir
That we're not sure we'll come home every night
Si maman savait (si maman savait)
If Mom only knew (if Mom only knew)
on habite si on a pas le mental
We live here if we don't have the mental strength
Si maman savait (si maman savait)
If Mom only knew (if Mom only knew)
Que soit tu tombes soit tu meurs d'une balle
Either you fall or you die from a bullet





Авторы: saber benmerzoug


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.