Текст и перевод песни Walid - Si maman savait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
maman
savait
que,
elle
est
dans
mes
voeux
Если
бы
мама
знала,
что
она
в
моих
клятвах
Si
maman
savait
que,
c'est
elle
qui
m'aide
Если
бы
мама
знала,
что
это
она
мне
помогает
Si
maman
savait
que,
je
traine
tard
le
soir
et
je
sors
en
cachette
Если
бы
мама
знала,
что
я
задерживаюсь
поздно
вечером
и
тайком
выхожу
Avec
des
grands
et
des
gens
pas
nettes
С
большими
и
не
острыми
людьми
Dans
son
sommeil
je
sais
qu'elle
s'inquiète
Во
сне
я
знаю,
что
она
беспокоится
Et
ça
m'embête
(et
ca
m'embête)
И
это
меня
беспокоит
(и
это
меня
беспокоит)
Ouais
ca
me
rend
bête
(ouais
ca
me
rend
bête)
Да,
это
делает
меня
глупым
(да,
это
делает
меня
глупым)
Quand
maman
a
re-peu
Когда
мама
вновь
Quand
maman
re-pleu
Когда
мама
снова
плачет
Le
diable
m'embête,
ils
vendent
des
galettes
Черт
меня
побери,
они
продают
пирожки.
Maman
si
tu
savais
que,
personne
trouve
la
fève
Мама,
если
бы
ты
знала,
что
никто
не
найдет
Боб
Ca
me
saoule
mais
je
reste
debout
Это
меня
пьянит,
но
я
все
еще
стою
на
ногах.
La
cité
c'est
une
clope
et
c'est
nous
qu'elle
roule
Город-это
сигарета,
и
это
мы
катаемся.
La
mort
la
consume
par
les
deux
bouts
Смерть
поглотит
ее
обоими
концами
Ceux
qui
portent
tes
courses
mettent
la
cagoule
Те,
кто
носит
твои
покупки,
надевают
капюшон.
Maman
j'ai
pris
le
dessus
pour
prendre
des
sous
Мама,
я
взял
верх,
чтобы
взять
гроши
Maman
vient
on
part
avec
le
tess
d'Issou
Мама
приходит
мы
уходим
с
Тесс
Иссу
La
Cité
d'Or
ca
n'existe
pas,
quand
la
cité
dort
ca
vole
des
bijoux
Золотой
город
не
существует,
когда
город
спит,
он
крадет
драгоценности.
Ouais
si
maman
savait
que
tous
mes
potes
finiront
écroués
Да,
если
бы
мама
знала,
что
все
мои
друзья
в
конечном
итоге
рухнут.
Que
chaque
soir
on
est
pas
sûr
de
rentré
Что
каждый
вечер
мы
не
уверены,
чтобы
вернуться
домой
C'était
pour
lever
l'encre
que
j'écrivais
Это
было,
чтобы
поднять
чернила,
которые
я
писал
Elle
a
pas
vu
le
quart
de
ce
que
l'on
vivait
Она
не
видела
и
четверти
того,
чем
мы
жили.
Des
femmes
enceintes
dans
nos
bats
qu'on
virait
Беременные
женщины
в
наших
битвах,
которых
мы
уволили
En
vendant
de
la
mort
il
croyait
qu'il
vivait
Продавая
смерть,
он
считал,
что
живет
Si
maman
savait
(si
maman
savait)
Если
бы
мама
знала
(если
бы
мама
знала)
Tous
les
gens
qui
nous
veulent
du
mal
Все
люди,
которые
хотят
нам
зла
Si
maman
savait
(si
maman
savait)
Если
бы
мама
знала
(если
бы
мама
знала)
Qu'on
est
pas
sûr
de
rentrer
chaque
soir
Что
мы
не
уверены,
чтобы
вернуться
каждый
вечер
Si
maman
savait
(si
maman
savait)
Если
бы
мама
знала
(если
бы
мама
знала)
Là
on
habite
si
on
a
pas
le
mental
Там
мы
живем,
если
у
нас
нет
ума
Si
maman
savait
(si
maman
savait)
Если
бы
мама
знала
(если
бы
мама
знала)
Que
soit
tu
tombes
soit
tu
meurs
d'une
balle
Либо
ты
падаешь,
либо
погибаешь
от
пули.
Maman
je
sais
que
tu
sais
que
j'arrive
pas
à
dormir
Мама,
я
знаю,
ты
знаешь,
что
я
не
могу
спать.
Maman
je
sais
que
tu
sais
que
j'arrive
pas
à
grandir
Мама,
я
знаю,
ты
знаешь,
что
я
не
могу
расти.
Maman
je
sais
que
tu
sais
que
j'arrive
pas
à
m'en
sortir
Мама,
я
знаю,
ты
знаешь,
что
я
не
справлюсь.
Le
diable
nous
enlève
nos
sourires,
Дьявол
отнимает
у
нас
улыбки,
on
recommence
après
un
soupire
(ouais)
мы
начинаем
снова
после
вздоха
(да)
Les
frères
tombent
et
on
s'en
remet
(et
on
s'en
remet)
Братья
падают
,и
мы
снова
(и
мы
снова)
Maman
c'est
à
nous
de
prendre
le
relais,
pour
de
vrai
(pour
de
vrai)
Мама
это
до
нас,
чтобы
взять
на
себя,
по-настоящему
(по-настоящему)
Si
maman
savait,
Если
бы
мама
знала,
le
terrain
par
jour
fait
10
fois
son
salaire
(10
fois
son
salaire)
земля
в
день
составляет
10
раз
ее
зарплату
(в
10
раз
ее
зарплату)
Ceux
qui
sont
partis,
la
tess
les
a
oublié
Те,
что
ушли,
Тесс
забыла
о
них.
On
a
chaud,
on
a
pas
pied
pour
un
billet
(non)
У
нас
жарко,
у
нас
нет
ног
для
билета
(нет)
Je
sais
que
tes
prières
seront
mes
boucliers
(bah
ouais)
Я
знаю,
что
твои
молитвы
будут
моими
щитами
(Бах
да)
Maman
j'aimerais
dire:
cette
fois
on
y
est
Мама,
я
хочу
сказать:
на
этот
раз
мы
здесь
Pour
l'instant
tout
est
quer-blo,
go
piller
Сейчас
все
quer-бло,
гб
грабить
Ce
qui
me
fait
peur
c'est
leur
sablier
Что
меня
пугает,
так
это
их
песочные
часы
Ouais
si
maman
savait
que
tous
mes
potes
finiront
écroués
Да,
если
бы
мама
знала,
что
все
мои
друзья
в
конечном
итоге
рухнут.
Que
chaque
soir
on
est
pas
sûr
de
rentrer
Что
каждый
вечер
мы
не
уверены,
чтобы
вернуться
домой
C'était
pour
lever
l'encre
que
j'écrivais
Это
было,
чтобы
поднять
чернила,
которые
я
писал
Elle
a
pas
vu
le
quart
de
ce
que
l'on
vivait
Она
не
видела
и
четверти
того,
чем
мы
жили.
Dans
femmes
enceintes
dans
nos
bats
qu'on
virait
В
наших
избах
беременные
женщины,
которых
мы
уволили
En
vendant
de
la
mort
il
croyait
qu'il
vivait
Продавая
смерть,
он
считал,
что
живет
Si
maman
savait
(si
maman
savait)
Если
бы
мама
знала
(если
бы
мама
знала)
Tous
les
gens
qui
nous
veulent
du
mal
Все
люди,
которые
хотят
нам
зла
Si
maman
savait
(si
maman
savait)
Если
бы
мама
знала
(если
бы
мама
знала)
Qu'on
est
pas
sûr
de
rentrer
chaque
soir
Что
мы
не
уверены,
чтобы
вернуться
каждый
вечер
Si
maman
savait
(si
maman
savait)
Если
бы
мама
знала
(если
бы
мама
знала)
Là
on
habite
si
on
a
pas
le
mental
Там
мы
живем,
если
у
нас
нет
ума
Si
maman
savait
(si
maman
savait)
Если
бы
мама
знала
(если
бы
мама
знала)
Que
soit
tu
tombes
soit
tu
meurs
d'une
balle
Либо
ты
падаешь,
либо
погибаешь
от
пули.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: saber benmerzoug
Альбом
Fœtus
дата релиза
19-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.