Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HERE WE GO! (Overtime)
ВПЕРЕД! (Сверхурочно)
I've
been
waiting
for
this
day
Я
ждал
этого
дня
And
I've
been
training
like
a
horse
would
train
if
a
horse
pulled
trains
И
тренировался,
как
лошадь,
если
бы
лошади
тянули
поезда
People
sayin'
I
won't
make
it
and
I'm
livin'
in
a
bubble
Люди
говорят,
что
у
меня
ничего
не
выйдет,
и
я
живу
в
пузыре
But
I'm
floatin',
so
you
can't
pop
me
Но
я
парю,
так
что
ты
не
сможешь
меня
лопнуть
I
got
the
prize
on
my
eye
and
I'm
shinin'
like
Orion
Я
нацелился
на
приз
и
сияю,
как
Орион
'Cause
I'm
way
too
fly
Потому
что
я
слишком
крут
I'm
really
lit
and
literally
rakin'
millies
on
the
dilly
Я
реально
крут
и,
образно
говоря,
гребу
миллионы
лопатой
Wait
that's
silly,
'cause
it's
figuratively,
hey
Постой,
это
глупо,
потому
что
это
фигурально,
эй
And
I
fall
down
all
of
the
time
И
я
падаю
всё
время
But
I
get
back
up
on
the
grind
Но
я
снова
возвращаюсь
к
работе
I
flip
burgers
and
dimes
Я
переворачиваю
бургеры
и
мелочь
I'm
puttin'
in
that
overtime
Я
работаю
сверхурочно
Here
we
go,
here
we
go,
here
we
go
Вперед,
вперед,
вперед
IKO,
IKO,
I
YO
Айко,
айко,
ай
йо
Here
we
go,
here
we
go,
here
we
go
Вперед,
вперед,
вперед
IKO,
IKO,
I
YO
Айко,
айко,
ай
йо
I'm
puttin'
in
that
overtime
Я
работаю
сверхурочно
Here
we
go,
here
we
go,
here
we
go
Вперед,
вперед,
вперед
IKO,
IKO,
I
YO
Айко,
айко,
ай
йо
Here
we
go,
here
we
go,
here
we
go
Вперед,
вперед,
вперед
IKO,
IKO,
I
YO
Айко,
айко,
ай
йо
I'm
puttin'
in
that
overtime
Я
работаю
сверхурочно
We've
been
loggin'
all
these
hours
Мы
работаем
все
эти
часы
Drinking
lagers
in
the
shower
Пьем
пиво
в
душе
Just
to
log
a
log
cabin
on
Sunday
Только
чтобы
построить
бревенчатый
домик
в
воскресенье
Never
been
in
a
predicament
to
find
us
in
Никогда
не
попадали
в
такую
ситуацию
A
synonym
for
cinnamon
but
if
I
did
it'd
be
lovely
Синоним
к
корице,
но
если
бы
нашел,
это
было
бы
прекрасно
We
got
the
prize
on
our
eye
and
we're
burning
like
a
tire
Мы
нацелились
на
приз
и
горим,
как
шина
'Cause
we
won't
get
tired
Потому
что
мы
не
устанем
We've
been
living
in
the
kitchen
Мы
жили
на
кухне
But
the
situation
isn't
worth
a
listen
Но
эта
ситуация
не
стоит
внимания
If
you
burn
all
your
money
Если
ты
сжигаешь
все
свои
деньги
And
I
fall
down
all
of
the
time
И
я
падаю
всё
время
But
I
get
back
up
on
the
grind
Но
я
снова
возвращаюсь
к
работе
I
flip
burgers
and
dimes
Я
переворачиваю
бургеры
и
мелочь
I'm
puttin'
in
that
overtime
Я
работаю
сверхурочно
Here
we
go,
here
we
go,
here
we
go
Вперед,
вперед,
вперед
IKO,
IKO,
I
YO
Айко,
айко,
ай
йо
Here
we
go,
here
we
go,
here
we
go
Вперед,
вперед,
вперед
IKO,
IKO,
I
YO
Айко,
айко,
ай
йо
I'm
puttin'
in
that
overtime
Я
работаю
сверхурочно
Here
we
go,
here
we
go,
here
we
go
Вперед,
вперед,
вперед
IKO,
IKO,
I
YO
Айко,
айко,
ай
йо
Here
we
go,
here
we
go,
here
we
go
Вперед,
вперед,
вперед
IKO,
IKO,
I
YO
Айко,
айко,
ай
йо
I'm
puttin'
in
that
overtime
Я
работаю
сверхурочно
I
fall
back
and
close
my
eyes
Я
откидываюсь
назад
и
закрываю
глаза
Feel
the
breeze
of
a
summer
night
Чувствую
бриз
летней
ночи
And
drift
to
a
place
that's
mine
И
переношусь
в
место,
которое
принадлежит
мне
And
I'll
know
when
all
my
stars
collide
И
я
узнаю,
когда
все
мои
звезды
столкнутся
That
it
wasn't
just
a
waste
of
time
Что
это
было
не
просто
пустой
тратой
времени
A
reminder
that
I'm
still
alive
Напоминание,
что
я
все
еще
жив
Here
we
go,
here
we
go,
here
we
go
Вперед,
вперед,
вперед
IKO,
IKO,
I
YO
Айко,
айко,
ай
йо
Here
we
go,
here
we
go,
here
we
go
Вперед,
вперед,
вперед
IKO,
IKO,
I
YO
Айко,
айко,
ай
йо
Here
we
go,
here
we
go,
here
we
go
Вперед,
вперед,
вперед
IKO,
IKO,
I
YO
Айко,
айко,
ай
йо
Here
we
go,
here
we
go,
here
we
go
Вперед,
вперед,
вперед
IKO,
IKO,
I
YO
Айко,
айко,
ай
йо
I'm
puttin'
in
that
overtime
Я
работаю
сверхурочно
Here
we
go,
here
we
go,
here
we
go
Вперед,
вперед,
вперед
IKO,
IKO,
I
YO
Айко,
айко,
ай
йо
Here
we
go,
here
we
go,
here
we
go
Вперед,
вперед,
вперед
IKO,
IKO,
I
YO
Айко,
айко,
ай
йо
I'm
puttin'
in
that
overtime
Я
работаю
сверхурочно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Williams, Raul Cubina, Ryan Marshall, David Speirs, Sarah Blackwood, Giancarlo Nicassio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.