Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What If We Did (feat. Carly Pearce)
Was, wenn wir es täten? (feat. Carly Pearce)
(What
if
we
did?
What
if
we
did?)
(Was,
wenn
wir
es
täten?
Was,
wenn
wir
es
täten?)
(What
if
we
did?
What
if
we
did?)
(Was,
wenn
wir
es
täten?
Was,
wenn
wir
es
täten?)
(What
if
we
did?
What
if
we
did?)
(Was,
wenn
wir
es
täten?
Was,
wenn
wir
es
täten?)
(What
if
we
did?
What
if
we
did?)
(Was,
wenn
wir
es
täten?
Was,
wenn
wir
es
täten?)
Lady,
lookin'
Heaven
sent
Lady,
siehst
himmlisch
aus
I've
been
starin'
ever
since
you
walked
in
this
party
Ich
starre
dich
an,
seit
du
diese
Party
betreten
hast
I'm
sorry,
I'm
kinda
hesitant
Tut
mir
leid,
ich
bin
etwas
zögerlich
Nah,
I
ain't
usually
like
this
Nein,
ich
bin
normalerweise
nicht
so
Last
person
that
I
dated
taught
me
love
was
overrated
Die
letzte
Person,
mit
der
ich
ausging,
lehrte
mich,
dass
Liebe
überbewertet
wird
Kinda
afraid
of
fallin'
in
it
Habe
irgendwie
Angst,
mich
zu
verlieben
I've
been
jaded
for
a
minute
or
two
Ich
bin
schon
eine
Weile
abgestumpft,
oder
zwei
But
girl,
there's
somethin'
about
you
Aber
Mädchen,
du
hast
etwas
Besonderes
Girl,
we
probably
ain't
gonna
make
it
to
the
mornin'
much
less
Mädchen,
wir
werden
es
wahrscheinlich
nicht
bis
zum
Morgen
schaffen,
geschweige
denn
To
our
last
first
kiss
and
your
second
date
dress
bis
zu
unserem
letzten
ersten
Kuss
und
deinem
Kleid
für
das
zweite
Date
With
a
chance
of
forever
Mit
einer
Chance
auf
"Für
immer"
'Cause
that
only
happens
never
Denn
das
passiert
nur
"Niemals"
Nah,
we
probably
ain't
gonna
make
it
to
the
honeymoon
suite
Nein,
wir
werden
es
wahrscheinlich
nicht
bis
zur
Hochzeitsreise-Suite
schaffen
Settle
down
in
a
house
on
Beechwood
Street
Uns
in
einem
Haus
in
der
Beechwood
Street
niederlassen
With
a
porch
and
a
swing
and
a
dog
and
a
couple
of
kids
Mit
einer
Veranda,
einer
Schaukel,
einem
Hund
und
ein
paar
Kindern
But
hey,
baby
what
if
we
did?
Aber
hey,
Baby,
was,
wenn
wir
es
täten?
(What
if
we
did?
What
if
we
did?)
What
if
we
did?
(Was,
wenn
wir
es
täten?
Was,
wenn
wir
es
täten?)
Was,
wenn
wir
es
täten?
(What
if
we
did?
What
if
we
did?)
Oh,
what
if
we
did?
(Was,
wenn
wir
es
täten?
Was,
wenn
wir
es
täten?)
Oh,
was,
wenn
wir
es
täten?
(What
if
we
did?
What
if
we
did?)
(Was,
wenn
wir
es
täten?
Was,
wenn
wir
es
täten?)
(What
if
we
did?
What
if
we
did?)
(Was,
wenn
wir
es
täten?
Was,
wenn
wir
es
täten?)
Don't
mean
to
be
cynical,
relationships
are
difficult
Ich
will
nicht
zynisch
sein,
Beziehungen
sind
schwierig
Momma
told
me
one
condition,
love
is
unconditional
Mama
sagte
mir,
es
gibt
eine
Bedingung,
Liebe
ist
bedingungslos
It's
a
wonder
happy
ever
after
ever
really
happens
at
all
Es
ist
ein
Wunder,
dass
ein
"Happy
Ever
After"
überhaupt
jemals
wirklich
passiert
But
maybe
that's
what
we
could
have
Aber
vielleicht
könnten
wir
das
haben
Maybe
one
day
we'll
look
back
Vielleicht
werden
wir
eines
Tages
zurückblicken
Call
me
crazy,
baby,
maybe
this
could
be
the
night
that
we
met
Nenn
mich
verrückt,
Baby,
aber
vielleicht
könnte
dies
die
Nacht
sein,
in
der
wir
uns
trafen
When
I
shook
my
head
and
said
Als
ich
den
Kopf
schüttelte
und
sagte
Girl,
we
probably
ain't
gonna
make
it
to
the
mornin'
much
less
Mädchen,
wir
werden
es
wahrscheinlich
nicht
bis
zum
Morgen
schaffen,
geschweige
denn
To
our
last
first
kiss
and
your
second
date
dress
bis
zu
unserem
letzten
ersten
Kuss
und
deinem
Kleid
für
das
zweite
Date
With
a
chance
of
forever
Mit
einer
Chance
auf
"Für
immer"
'Cause
that
only
happens
never
Denn
das
passiert
nur
"Niemals"
Nah,
we
probably
ain't
gonna
make
it
to
the
honeymoon
suite
Nein,
wir
werden
es
wahrscheinlich
nicht
bis
zur
Hochzeitsreise-Suite
schaffen
Settle
down
in
a
house
on
Beechwood
Street
Uns
in
einem
Haus
in
der
Beechwood
Street
niederlassen
With
a
porch
and
a
swing
and
a
dog
and
a
couple
of
kids
Mit
einer
Veranda,
einer
Schaukel,
einem
Hund
und
ein
paar
Kindern
But
hey,
baby,
what
if
we
did?
Aber
hey,
Baby,
was,
wenn
wir
es
täten?
(What
if
we
did?
What
if
we
did?)
What
if
we
did?
(Was,
wenn
wir
es
täten?
Was,
wenn
wir
es
täten?)
Was,
wenn
wir
es
täten?
(What
if
we
did?
What
if
we
did?)
Oh,
what
if
we
did?
(Was,
wenn
wir
es
täten?
Was,
wenn
wir
es
täten?)
Oh,
was,
wenn
wir
es
täten?
(What
if
we
did?
What
if
we
did?)
(Was,
wenn
wir
es
täten?
Was,
wenn
wir
es
täten?)
(What
if
we
did?
What
if
we
did?)
(Was,
wenn
wir
es
täten?
Was,
wenn
wir
es
täten?)
And
it
would
be
rad
if
we
did
(it
would
be
rad
if
we
did)
Und
es
wäre
toll,
wenn
wir
es
täten
(es
wäre
toll,
wenn
wir
es
täten)
I
wouldn't
be
mad
if
we
did
(I
wouldn't
be
mad
if
we
did)
Ich
wäre
nicht
sauer,
wenn
wir
es
täten
(ich
wäre
nicht
sauer,
wenn
wir
es
täten)
Would
you
be
glad
if
we
did?
Wärst
du
froh,
wenn
wir
es
täten?
'Cause
what
if
we
did?
(What
if
we
did?)
Denn
was,
wenn
wir
es
täten?
(Was,
wenn
wir
es
täten?)
Said
it
would
be
rad
if
we
did
(it
would
be
rad
if
we
did)
Sagte,
es
wäre
toll,
wenn
wir
es
täten
(es
wäre
toll,
wenn
wir
es
täten)
I
wouldn't
be
mad
if
we
did
(I
wouldn't
be
mad
if
we
did)
Ich
wäre
nicht
sauer,
wenn
wir
es
täten
(ich
wäre
nicht
sauer,
wenn
wir
es
täten)
Would
you
be
glad
if
we
did?
Wärst
du
froh,
wenn
wir
es
täten?
What
if
we
did?
(Oh,
what
if
we
did?
What
if
we
did?)
Was,
wenn
wir
es
täten?
(Oh,
was,
wenn
wir
es
täten?
Was,
wenn
wir
es
täten?)
(What
if
we
did?
What
if
we
did?)
(Was,
wenn
wir
es
täten?
Was,
wenn
wir
es
täten?)
(What
if
we
did?
What
if
we
did?)
(Was,
wenn
wir
es
täten?
Was,
wenn
wir
es
täten?)
(What
if
we
did?
What
if
we
did?)
Yeah,
baby,
what
if
we
did?
(Was,
wenn
wir
es
täten?
Was,
wenn
wir
es
täten?)
Ja,
Baby,
was,
wenn
wir
es
täten?
(What
if
we
did?
What
if
we
did?)
(Was,
wenn
wir
es
täten?
Was,
wenn
wir
es
täten?)
Girl,
we
probably
ain't
gonna
make
it
Mädchen,
wir
werden
es
wahrscheinlich
nicht
schaffen
We
probably
ain't
gonna
make
it
Wir
werden
es
wahrscheinlich
nicht
schaffen
What
if
we
did?
Was,
wenn
wir
es
täten?
No,
I
ain't
usually
like
this
Nein,
ich
bin
normalerweise
nicht
so
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walker Hayes, Tofer Brown, Emily Falvey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.