Wallace - AIN'T THAT BAD - перевод текста песни на немецкий

AIN'T THAT BAD - Wallaceперевод на немецкий




AIN'T THAT BAD
IST DOCH NICHT SO SCHLIMM
It was like
Es war so
Quarter past nine when shawty walked in
Viertel nach neun, als die Kleine reinkam
Booty fine as hell and I saw she had a friend
Hintern verdammt geil und ich sah, sie hatte 'ne Freundin dabei
Prolly from the city bet she fuck for a buck fifty
Wahrscheinlich aus der Stadt, wette, sie fickt für 'nen Fuffi
Even tho she lack goals something bout her stuck with me
Auch wenn sie keine Ziele hat, irgendwas an ihr hat mich berührt
It's the struggle that encourage me
Es ist der Kampf, der mich antreibt
Even when I'm flipping dirty packs
Auch wenn ich dreckige Päckchen verticke
There was more for me
Es gab mehr für mich
Felt like I was taking out the trash
Fühlte mich, als würde ich den Müll rausbringen
But I'm in my new bag
Aber ich bin in meinem neuen Leben
New class, new friends
Neue Klasse, neue Freunde
Guess it ain't that bad
Ist doch nicht so schlimm
Bitches love my flow
Mädels lieben meinen Flow
But They be jocking it
Aber sie ahmen ihn nach
Something bout this motherfucking hope
Irgendwas an dieser verdammten Hoffnung
They can't copy it
Sie können es nicht kopieren
Tryna reach these goals
Versuche, diese Ziele zu erreichen
You afflicted by these hoes
Du bist von diesen Schlampen befallen
Worried bout these bitches
Machst dir Sorgen um diese Bitches
Or yo' wrist ain't getting froze
Oder dein Handgelenk wird nicht eisig
Like extras
Wie Statisten
Man I'm tired of the flexing
Mann, ich bin das Angeben leid
Any setback went and found a new direction
Jeder Rückschlag führte zu einer neuen Richtung
Too bad all this wealth
Schade, dass all dieser Reichtum
Won't find its way to heaven
Seinen Weg nicht in den Himmel findet
I been waiting like all year
Ich habe das ganze Jahr gewartet
I channeled my aggression cause
Ich habe meine Aggression kanalisiert, denn
I was worried bout' the past
Ich machte mir Sorgen um die Vergangenheit
So I keep on nodding off
Also nicke ich immer wieder ein
Numb myself to pain
Betäube mich gegen den Schmerz
What I'm used to after all
Was ich ja gewohnt bin
Everybody same
Alle sind gleich
Why we argue just to solve
Warum streiten wir, nur um zu lösen
Better pave the way
Ebne lieber den Weg
For the kids after us, us, us us
Für die Kinder nach uns, uns, uns, uns
So
Also
Said I'm losing trust since you went and cut me off
Sagte, ich verliere das Vertrauen, seit du mich abserviert hast
Better luck with robbery
Mehr Glück beim Raubüberfall
I keep it on the side of me
Ich trage es an meiner Seite
And if you got a problem be
Und wenn du ein Problem hast, sei
We shooting back like Osama be
Wir schießen zurück, wie Osama es tat
Quarter past nine when shawty walked in
Viertel nach neun, als die Kleine reinkam
Booty fine as hell and I saw she had a friend
Hintern verdammt geil und ich sah, sie hatte eine Freundin dabei
Prolly from the city bet she fuck for a buck fifty
Wahrscheinlich aus der Stadt, wette, sie fickt für 'nen Fuffi
Even tho she lack goals something bout her stuck with me
Auch wenn sie keine Ziele hat, irgendwas an ihr hat mich berührt
It's the struggle that encourage me
Es ist der Kampf, der mich antreibt
Even when I'm flipping dirty packs
Auch wenn ich dreckige Päckchen verticke
There was more for me
Es gab mehr für mich
Felt like I was taking out the trash
Fühlte mich, als würde ich den Müll rausbringen
But I'm in my new bag
Aber ich bin in meinem neuen Leben
New class, new friends
Neue Klasse, neue Freunde
Guess it ain't that bad
Ist doch nicht so schlimm





Авторы: Conor Grant


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.