Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smoking
dro'
till
my
brain
pop
Rauche
Dro,
bis
mein
Gehirn
platzt
Bitches
won't
stop
Bitches
hören
nicht
auf
Even
name
drop
Erwähnen
sogar
Namen
City
on
the
knocks
Die
Stadt
ist
unter
Beschuss
Keep
it
four
seven
five
Bleib
bei
vier
sieben
fünf
Got
a
bitch
up
on
my
side
Hab
'ne
Schlampe
an
meiner
Seite
Nine
times
out
of
ten
Neun
von
zehn
Mal
I
could
show
you
how
to
die
Könnte
ich
dir
zeigen,
wie
man
stirbt
I
was
high
up
in
that
classroom
Ich
war
high
oben
in
diesem
Klassenzimmer
Kept
the
trap
moving
Hielt
das
Geschäft
am
Laufen
That's
the
sad
truth
Das
ist
die
traurige
Wahrheit
Rent
was
past
due
Miete
war
überfällig
So
much
noise
up
in
my
haiku
So
viel
Lärm
in
meinem
Haiku
Do
it
just
to
spite
you
Mach
es
nur,
um
dich
zu
ärgern
My
IQ
dead
like
Einstein
Mein
IQ
ist
tot
wie
Einstein
But
maybe
I'm
just
high
boo
Aber
vielleicht
bin
ich
auch
nur
high,
Süße
Live
life
with
no
role
models
Lebe
das
Leben
ohne
Vorbilder
Set
it
for
myself
Hab's
mir
selbst
gesetzt
Got
doubt
followed
with
bottles
Habe
Zweifel,
gefolgt
von
Flaschen
Pop
another
pill
Noch
'ne
Pille
einwerfen
Fuck
it
you
know
I
will
Scheiß
drauf,
du
weißt,
ich
werde
es
tun
Followed
with
that
stress
Gefolgt
von
diesem
Stress
You
know
that
I
keep
real
Du
weißt,
dass
ich
echt
bleibe
Life
ain't
shit
but
a
motion
picture
Das
Leben
ist
nichts
als
ein
Kinofilm
Worried
about
nothing
Mach
mir
um
nichts
Sorgen
But
pussy
and
getting
richer
Außer
um
Muschis
und
darum,
reicher
zu
werden
Tell
me
how
you
feel
Sag
mir,
wie
du
dich
fühlst
Got
problems
by
the
mill
Hab
Probleme
ohne
Ende
But
you
ain't
worried
Aber
du
machst
dir
keine
Sorgen
Keep
it
one
hundred
I
got
my
steel
Bleib
ehrlich,
ich
hab
meine
Knarre
Life
ain't
shit
but
a
motion
picture
Das
Leben
ist
nichts
als
ein
Kinofilm
Worried
about
nothing
Mach
mir
um
nichts
Sorgen
But
pussy
and
getting
richer
Außer
um
Muschis
und
darum,
reicher
zu
werden
Tell
me
how
you
feel
Sag
mir,
wie
du
dich
fühlst
Got
problems
by
the
mill
Hab
Probleme
ohne
Ende
But
you
ain't
worried
Aber
du
machst
dir
keine
Sorgen
Keep
it
one
hundred
I
got
my
steel
Bleib
ehrlich,
ich
hab
meine
Knarre
So
while
we
on
the
topic
Also,
wo
wir
gerade
beim
Thema
sind
What
you
got
up
in
yo'
pocket
Was
hast
du
in
deiner
Tasche
Big
bands,
made
my
bitch
go
an
count
it
Fette
Scheine,
hab
meine
Schlampe
dazu
gebracht,
sie
zu
zählen
This
a
thousand
dollar
ounce
Das
ist
eine
Tausend-Dollar-Unze
Fuck
you
in
yo'
momma
house
Fick
dich
im
Haus
deiner
Mutter
Went
from
flipping
couple
pounds
Früher
hab
ich
ein
paar
Pfund
umgeschlagen
Now
I
ship
em'
in
and
out
Jetzt
verschicke
ich
sie
rein
und
raus
We
was
crossing
borders
Wir
überquerten
Grenzen
Jump
right
over
rover
street
Sprangen
direkt
über
die
Rover
Street
I
packed
a
load
of
three
Ich
packte
eine
Ladung
von
drei
But
said
that
shit
was
not
for
me
Aber
sagte,
dass
das
nichts
für
mich
sei
I'm
focused
on
my
path
Ich
konzentriere
mich
auf
meinen
Weg
I
hope
you
bitches
notice
me
Ich
hoffe,
ihr
Schlampen
bemerkt
mich
So
do
the
fuckin
math
Also
rechne
verdammt
nochmal
nach
I
left
you
packing
overseas
Ich
hab
dich
beim
Packen
in
Übersee
zurückgelassen
In
Paris
where
you'll
find
me
In
Paris
wirst
du
mich
finden
I
got
bitches
shaking
hiney
Ich
hab
Bitches,
die
ihren
Hintern
schütteln
Like
it's
nineteen
ninety
ninety
Als
wäre
es
neunzehnhundertneunundneunzig
Problems
adding
up
Probleme
häufen
sich
an
But
I
don't
peep
the
rap
sheet
Aber
ich
schau
mir
das
Strafregister
nicht
an
I
keep
it
fucking
classy
Ich
bleibe
verdammt
stilvoll
Like
popping
bottles
and
making
my
bitch
Wie
Flaschen
knallen
lassen
und
meine
Schlampe
dazu
bringen
Just
shake
her
ass
cheeks
Einfach
ihren
Arsch
zu
schütteln
So
how
the
fuck
you
do
it
Also,
wie
zum
Teufel
machst
du
das?
You
went
broke
and
stupid
Du
bist
pleite
und
dumm
geworden
Too
making
moves
Und
machst
jetzt
größere
Moves
Bigger
than
what
anybody
doin
Größer
als
alles,
was
irgendjemand
sonst
macht
Imma
broken
artist
Ich
bin
ein
kaputter
Künstler
But
shit
I'll
chart
the
farthest
Aber
scheiße,
ich
werde
am
weitesten
kommen
Until
then,
tune
me
in
Bis
dahin,
schalte
mich
ein
Imma
cope
the
hardest
Ich
werde
am
härtesten
klarkommen
Life
ain't
shit
but
a
motion
picture
Das
Leben
ist
nichts
als
ein
Kinofilm
Worried
about
nothing
Mach
mir
um
nichts
Sorgen
But
pussy
and
getting
richer
Außer
um
Muschis
und
darum,
reicher
zu
werden
Tell
me
how
you
feel
Sag
mir,
wie
du
dich
fühlst
Got
problems
by
the
mill
Hab
Probleme
ohne
Ende
But
you
ain't
worried
Aber
du
machst
dir
keine
Sorgen
Keep
it
one
hundred
I
got
my
steel
Bleib
ehrlich,
ich
hab
meine
Knarre
Life
ain't
shit
but
a
motion
picture
Das
Leben
ist
nichts
als
ein
Kinofilm
Worried
about
nothing
Mach
mir
um
nichts
Sorgen
But
pussy
and
getting
richer
Außer
um
Muschis
und
darum,
reicher
zu
werden
Tell
me
how
you
feel
Sag
mir,
wie
du
dich
fühlst
Got
problems
by
the
mill
Hab
Probleme
ohne
Ende
But
you
ain't
worried
Aber
du
machst
dir
keine
Sorgen
Keep
it
one
hundred
I
got
my
steel
Bleib
ehrlich,
ich
hab
meine
Knarre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Conor Grant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.