Текст и перевод песни Wallas Arrais - Quarta Almofada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quarta Almofada
Четвертая подушка
Mais
uma
que
é
nobre
Еще
одна,
такая
желанная...
Até
parece
que
é
fácil
esquecer
você
Как
будто
легко
забыть
тебя.
Até
parece
que
é
fácil
nos
embalos
Как
будто
легко
в
этих
кутежах,
De
sábado
à
noite
no
meu
sofá
С
субботы
до
утра
на
моем
диване,
Sentir
o
seu
cheiro
na
quarta
almofada
Не
чувствовать
твой
запах
на
четвертой
подушке.
De
lá
pra
cá,
não
tô
dormindo
С
тех
пор
я
не
сплю.
Tem
dias
que
eu
não
tô
comendo
Бывают
дни,
когда
я
не
ем.
Eu
tô
vivendo
só
de
vento
Я
живу
одним
ветром,
De
saudade
que
não
passa
Тоской,
которая
не
проходит.
Do
jeito
que
eu
tô
louco
Я
так
схожу
с
ума,
Se
eu
chegar
no
hospício
Что
если
попаду
в
психушку,
Eu
me
sinto
em
casa
То
буду
чувствовать
себя
как
дома.
Mas
ó,
preocupa
não,
tá
tudo
bem
comigo
Но,
эй,
не
волнуйся,
со
мной
все
в
порядке.
Meu
coração
só
tá
um
pouco
dolorido
Просто
мое
сердце
немного
болит.
Dói
quase
nada,
tá
tudo
tranquilo
Почти
совсем
не
болит,
все
спокойно.
Ele
só
dói
quando
eu
respiro
Оно
болит
только
когда
я
дышу.
Mas
ó,
preocupa
não,
tá
tudo
bem
comigo
Но,
эй,
не
волнуйся,
со
мной
все
в
порядке.
Meu
coração
só
tá
um
pouco
dolorido
Просто
мое
сердце
немного
болит.
Dói
quase
nada,
tá
tudo
tranquilo
Почти
совсем
не
болит,
все
спокойно.
Ele
só
dói
quando
eu
respiro
Оно
болит
только
когда
я
дышу.
Bora,
Celso
Luiz
Давай,
Селсо
Луис!
Cândido
Neto,
bora
Robertão
Кандидо
Нето,
давай,
Робертан!
Isso
é
social,
hein?
Это
же
общественное,
да?
Isso
é
Wallas
Arrais,
hein?
Это
же
Валлас
Аррайс,
да?
Ultra
Promoções
Ультра
Промоушенс!
Até
parece
que
é
fácil
esquecer
você
Как
будто
легко
забыть
тебя.
Até
parece
que
é
fácil
nos
embalos
Как
будто
легко
в
этих
кутежах,
De
sábado
à
noite
no
meu
sofá
С
субботы
до
утра
на
моем
диване,
Sentir
o
seu
cheiro
na
quarta
almofada
Не
чувствовать
твой
запах
на
четвертой
подушке.
De
lá
pra
cá,
não
tô
dormindo
С
тех
пор
я
не
сплю.
Tem
dias
que
eu
não
tô
comendo
Бывают
дни,
когда
я
не
ем.
Eu
tô
vivendo
só
de
vento
Я
живу
одним
ветром,
De
saudade
que
não
passa
Тоской,
которая
не
проходит.
Do
jeito
que
eu
tô
louco
Я
так
схожу
с
ума,
Se
eu
chegar
no
hospício
Что
если
попаду
в
психушку,
Eu
me
sinto
em
casa
То
буду
чувствовать
себя
как
дома.
Mas
ó,
preocupa
não,
tá
tudo
bem
comigo
Но,
эй,
не
волнуйся,
со
мной
все
в
порядке.
Meu
coração
só
tá
um
pouco
dolorido
Просто
мое
сердце
немного
болит.
Dói
quase
nada,
tá
tudo
tranquilo
Почти
совсем
не
болит,
все
спокойно.
Ele
só
dói
quando
eu
respiro
Оно
болит
только
когда
я
дышу.
Mas
ó,
preocupa
não,
tá
tudo
bem
comigo
Но,
эй,
не
волнуйся,
со
мной
все
в
порядке.
Meu
coração
só
tá
um
pouco
dolorido
Просто
мое
сердце
немного
болит.
Dói
quase
nada,
tá
tudo
tranquilo
Почти
совсем
не
болит,
все
спокойно.
Ele
só
dói
quando
eu
respiro
Оно
болит
только
когда
я
дышу.
Dói
quase
nada,
tá
tudo
tranquilo
Почти
совсем
не
болит,
все
спокойно.
Ele
só
dói
quando
eu
respiro
Оно
болит
только
когда
я
дышу.
Dói
quase
nada,
tá
tudo
tranquilo
(Letícia)
Почти
совсем
не
болит,
все
спокойно
(Летисия).
Ele
só
dói
quando
eu
respiro
Оно
болит
только
когда
я
дышу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Larissa Ferreira Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.