Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abimée,
abimée
Beschädigt,
beschädigt
Le
cliché
d'une
fille
en
soirée
Das
Klischee
eines
Mädchens
auf
einer
Party
Poupée
maquillée
Geschminkte
Puppe
Bien
habillée
Gut
gekleidet
Qui
vient
juste
pour
se
changer
les
idées
Die
nur
kommt,
um
auf
andere
Gedanken
zu
kommen
Elle
regarde
autours
d'elle
Sie
schaut
sich
um
La
vie
dans
les
yeux
Das
Leben
in
den
Augen
A
défaut
de
l'être
Wenn
schon
nicht
sein,
Au
moins
paraître
heureux
Dann
wenigstens
glücklich
scheinen
Un
verre
à
moitié
plein
Ein
halb
volles
Glas
Le
coeur
à
moitié
vide
Das
Herz
halb
leer
La
soirée
bat
son
plein
Die
Party
ist
in
vollem
Gange
Qui
pourra
la
remplir
Wer
kann
sie
füllen
Un
mec
s'approche
d'elle
Ein
Typ
nähert
sich
ihr
Il
lui
dit
qu'elle
esst
belle
Er
sagt
ihr,
dass
sie
schön
ist
Mon
dieu
faite
qu'il
y
ait
quelqu'un
de
bien
dans
ce
baggy
ô
Mein
Gott,
lass
bitte
jemanden
Gutes
in
diesen
Baggy-Hosen
stecken,
oh
J'ai
tellement
d'amour
en
moi
et
si
Ich
habe
so
viel
Liebe
in
mir
und
wenn
Tu
veux
jouer
dis
le
tout
de
suite
Du
spielen
willst,
sag
es
sofort
Mon
coeur
est
déjà
bien
abîmé
Mein
Herz
ist
schon
sehr
beschädigt
Quoi?
Déjà?
Tu
veux
t'en
aller?
Was?
Schon?
Willst
du
gehen?
J'ai
besoin
d'amour
et
même
si
Ich
brauche
Liebe
und
auch
wenn
Tu
veux
jouer
dis
le
tout
de
suite
Du
spielen
willst,
sag
es
sofort
Mon
coeur
est
déjà
bien
abîmé
Mein
Herz
ist
schon
sehr
beschädigt
Juste
une
nuit
je
veux
l'oublier
Nur
eine
Nacht
will
ich
ihn
vergessen
Elle
voudrait
lui
faire
l'effet
que
fait
J-LO
Sie
möchte
auf
ihn
wirken
wie
J-LO
Elle
se
dit
que
c'est
peut-être
lui
qui
soignera
ses
bobos
Sie
sagt
sich,
vielleicht
ist
er
derjenige,
der
ihre
Wehwehchen
heilt
Et
elle
brade
dans
sess
bras
Und
sie
gibt
in
seinen
Armen
preis
Ce
dont
elle
ne
connaît
plus
le
prix
Das,
dessen
Preis
sie
nicht
mehr
kennt
A
défaut
d'autre
chose
In
Ermangelung
von
etwas
anderem
Se
mentir
pour
combler
un
risque
Sich
selbst
belügen,
um
eine
Leere
zu
füllen
Je
crois
qu'en
faite
on
fait
plus
ou
moins
le
deuil
d'un
coeur
neuf
Ich
glaube,
eigentlich
nimmt
man
mehr
oder
weniger
Abschied
von
einem
unversehrten
Herzen
Elle
croit
en
ce
qu'il
dit
tant
pis
is
c'est
du
bluff
Sie
glaubt
an
das,
was
er
sagt,
egal
ob
es
Bluff
ist
J'ai
mis
mon
coeur
entre
tes
deux
mains
papi
Ich
habe
mein
Herz
in
deine
Hände
gelegt
Mon
dieu
fait
qu'il
y
est
quelqu'un
de
bien
dans
ce
baggy
ô
Mein
Gott,
lass
bitte
jemanden
Gutes
in
diesen
Baggy-Hosen
stecken,
oh
Abimée,
abimée,
abimée
Beschädigt,
beschädigt,
beschädigt
Est
ce
qu'il
y
a
quelqu'un
ici
pour
m'aimer
vrai
Gibt
es
hier
jemanden,
der
mich
echt
lieben
kann?
Pour
m'aimer
fort
Der
mich
fest
liebt
Je
cherche
ici
quelqu'un
pour
pouvoir
m'aimer
vrai
Ich
suche
hier
jemanden,
der
mich
echt
lieben
kann
Pour
m'aimer
fort
Der
mich
fest
liebt
Est
ce
qu
'il
y
a
quelqu-un
ici
pour
m'aimer
vrai
Gibt
es
hier
jemanden,
der
mich
echt
lieben
kann?
Pour
m'aimer
fort
Der
mich
fest
liebt
Je
cherche
ici
quelqu'un
pour
pouvoir
m'aimer
vrai
Ich
suche
hier
jemanden,
der
mich
echt
lieben
kann
Pour
m'aimer
fort
Der
mich
fest
liebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James A. Johnson, Fabrice Guion Firmin, Nahouale Azzouz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.