Wallen - Avoir La Vie Devant Soi - перевод текста песни на немецкий

Avoir La Vie Devant Soi - Wallenперевод на немецкий




Avoir La Vie Devant Soi
Das Leben Vor Sich Haben
J'entame un voyage
Ich beginne eine Reise
Sans itinéraire
Ohne Reiseplan
Pour seul bagage
Als einziges Gepäck
Mon coeur en bandoulière
Mein Herz über der Schulter
On est bien peu de chose
Wir sind nur eine Kleinigkeit
Puisque je survis à ma rose
Da ich meine Rose überlebe
Je goûte à la vie, la vie
Ich koste das Leben, das Leben
Et quand tout s'y oppose, j'ose
Und wenn sich alles dagegenstellt, wage ich es
Défier tout ce qui fait que tout est joué d'avance
Allem zu trotzen, was alles vorherbestimmt erscheinen lässt
Le but qu'on s'est fixé
Das Ziel, das man sich gesetzt hat
N'est rien sans le chemin
Ist nichts ohne den Weg
A force de le fouler
Indem ich ihn beschreite
Je deviens ce chemin
Werde ich zu diesem Weg
Peu m'importe ce qui me menacera
Mir ist egal, was mich bedrohen mag
Mon escorte, c'est que je crois en toi et en moi
Meine Eskorte ist, dass ich an dich und an mich glaube
Les terres arides m'attendent l'espoir est rare
Mich erwarten dürre Länder, wo die Hoffnung selten ist
Il me tarde de trouver mon oasis
Ich sehne mich danach, meine Oase zu finden
Du nord au sud riches ou pauvres, vivre sa vie
Von Nord nach Süd, reich oder arm, sein Leben leben
Des rues de Calcutta aux rues de Paris
Von den Straßen Kalkuttas zu den Straßen von Paris
Des visages anonymes à chaque coeur une vie
Anonyme Gesichter, in jedem Herzen ein Leben
Des buildings de New York aux plages de Bali
Von den Hochhäusern New Yorks zu den Stränden Balis
Avoir la vie devant soi
Das Leben vor sich haben
La vie devant soi
Das Leben vor sich
Conjurer le sort de ceux que la vie tue avant la mort
Das Schicksal derer abwenden, die das Leben vor dem Tod umbringt
Tu m'a donné un fruit et moi
Du hast mir eine Frucht gegeben und ich
Je n'en ai goûté que l'écorce
Ich habe nur die Schale davon gekostet
Et je t'ai maudit
Und ich habe dich verflucht
Provoquer les causes, ose défier tout ce qui
Die Ursachen herausfordern, wage es, allem zu trotzen, was
Fait que tout est joué d'avance
Alles vorherbestimmt erscheinen lässt
Chaque vers de ce poème
Jeder Vers dieses Gedichts
Chaque bouffée d'oxygène
Jeder Atemzug Sauerstoff
C'est mon hymne à la vie, la vie
Ist meine Hymne an das Leben, das Leben
Ou, ou...
Oh, oh...
Quand ton coeur bât le mien bât
Wenn dein Herz schlägt, schlägt meins
Quand tes larmes coulent les miennes coulent
Wenn deine Tränen fließen, fließen meine





Авторы: Jean Bartoume-silver, Naouale Azzouz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.