Wallen - Dans le vent - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wallen - Dans le vent




Dans le vent
In the Wind
Le moindre espoir devient nécessaire
The slightest hope becomes essential
Tant de boucan dans ma poitrine, oh est-ce bien nécessaire
Such a commotion in my heart, oh is it essential
Derrière mes remparts de pudeur et de chaire
Behind my ramparts of modesty and flesh
La douleur orgueilleuse n'a pas le mérite d'être claire
Proud pain has no merit in being clear
J'attendrais sûrement une vie tout au plus de
I would surely wait a lifetime at most
Combler ce manque que je traîne dans le couloir de bus
To fill this void that I drag in the bus corridor
Se plaindre du poids des trahisons mais quoi qu'il en soit
To complain about the weight of betrayals but whatever happens
Face à nos fautes elles ne font pas le poids
In the face of our faults they don't carry the weight
C'est le vent qui m'étreint, que l'on craint, au moins lui ne nous ment pas
It's the wind that embraces me, that we fear, at least it doesn't lie to us
C'est du vent tout ce temps que l'on prend et celui qui nous manque
It's all wind, all this time we take and the one we lack
Dans le vent tous ces mots que j'écrase destinés à m'écraser
In the wind all these words I crush destined to crush me
C'est le vent et la vie, mon ami, qui se charge de nos 20 ans
It's the wind and life, my friend, that takes care of our 20 years
Je suis désenchantée c'est de bonne guerre
I am disenchanted and that's okay
Quand on livre bataille à la bêtise et à la haine
When one gives battle to stupidity and hatred
Je peux pas écouter ce que le vide suggère
I can't listen to what emptiness suggests
Je sais que rien ici bas ne se gagnera sans peine
I know that nothing here below will be won without pain
Oh Malaga
Oh Malaga
Te souviens tu de ma famille nous étions des milliers à voyager vers toi
Do you remember my family, we were thousands to travel to you
Douane de Melilla
Melilla Customs
Papa tu es
Dad, you are there
Nama sidi, nama sidi, zeyda fi frança
Nama sidi, nama sidi, zeyda fi frança
Mon cœur pauvre fou, chante autre chose
My poor crazy heart, sing something else
Ne vois-tu pas tous les soucis que tu me causes
Don't you see all the worries you cause me
Et toi mon amour, toi qui me serres
And you my love, you who hold me
Dis-moi que jamais rien ne pourra nous défaire
Tell me that nothing will ever break us
C'est le vent qui m'étreint, que l'on craint, au moins lui ne nous ment pas
It's the wind that embraces me, that we fear, at least it doesn't lie to us
C'est du vent tout ce temps que l'on prend et celui qui nous manque
It's all wind, all this time we take and the one we lack
Dans le vent tous ces mots que j'écrase destinés à m'écraser
In the wind all these words I crush destined to crush me
C'est le vent et la vie, mon ami, qui se charge de nos 20 ans
It's the wind and life, my friend, that takes care of our 20 years
C'est le vent qui m'étreint
It's the wind that embraces me
C'est du temps qui nous manque
It's time that we lack
Oh c'est le vent qui m'étreint, que l'on craint, au moins lui ne nous ment pas
Oh it's the wind that embraces me, that we fear, at least it doesn't lie to us
Dans le vent tous ces mots que j'écrase destinés à m'écraser
In the wind all these words I crush destined to crush me





Авторы: Naouale Azzouz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.