Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Olivier - Radio Edit
Der Olivenbaum - Radio Edit
Qui
replantera
l'olivier?
Wer
wird
den
Olivenbaum
wieder
pflanzen?
Où
sont
passé
les
gens
que
j'ai
aimé?
Wohin
sind
die
Menschen
gegangen,
die
ich
geliebt
habe?
Qui
foulera
le
chemin
de
ma
maison?
Wer
wird
den
Weg
zu
meinem
Haus
beschreiten?
Qui
m'aimera
au
rythme
des
saisons?
Wer
wird
mich
im
Rhythmus
der
Jahreszeiten
lieben?
Un
jour,
une
femme
en
pleurant
m'a
parlé
d'un
olivier
Eines
Tages
erzählte
mir
eine
weinende
Frau
von
einem
Olivenbaum
Ni
là,
ni
là
bas
Weder
hier,
noch
dort
drüben
Si
je
sais
d'où
je
viens
je
n'sais
où
je
vais
Wenn
ich
weiß,
woher
ich
komme,
weiß
ich
nicht,
wohin
ich
gehe
Elle
me
dit
qu'elle
revoit
son
père
pour
Shabbat
Sie
erzählt
mir,
dass
sie
ihren
Vater
zum
Schabbat
wiedersieht
Il
n'y
a
pas
plus
bon
pain
Es
gibt
kein
besseres
Brot
Que
celui
qu'il
rompt
de
sa
main
Als
das,
welches
er
mit
seiner
Hand
bricht
Shalom
Alekheim
Schalom
Alechem
Un
jour
mon
père
parlait
à
ma
mère
d'un
bel
olivier
Eines
Tages
sprach
mein
Vater
mit
meiner
Mutter
über
einen
schönen
Olivenbaum
Ni
là,
ni
là-bas
Weder
hier,
noch
dort
drüben
Si
je
sais
d'où
tu
viens
je
sais
où
je
vais
Wenn
ich
weiß,
woher
du
kommst,
weiß
ich,
wohin
ich
gehe
Il
me
dit
que
sa
mère
Er
erzählt
mir,
dass
seine
Mutter
L'habillait
de
blanc
le
vendredi
Ihn
am
Freitag
weiß
kleidete
L'appel
à
la
prière
Der
Ruf
zum
Gebet
Résonnait
dans
toute
la
ville
Hallte
durch
die
ganze
Stadt
Salam
Aleikoum
Salam
Aleikum
Je
fonderai
ma
famille,
Ich
werde
meine
Familie
gründen,
Bâtirai
ma
vie,
sur
ce
qu'elle
m'aura
appris
Mein
Leben
aufbauen,
auf
dem,
was
sie
mich
gelehrt
hat
J'ai
ma
maison,
au
rythme
des
saisons,
Ich
habe
mein
Haus,
im
Rhythmus
der
Jahreszeiten,
Papa
j'écris
des
chansons
Papa,
ich
schreibe
Lieder
Tous
mes
souvenirs
m'aident
à
devenir
All
meine
Erinnerungen
helfen
mir
zu
werden
Tout
ce
que
tu
n'as
pas
eu
le
temps
d'être
All
das,
was
zu
sein
du
keine
Zeit
hattest
Et
toi
et
Mama
resterez
pour
moi
mon
bel
olivier!
Und
du
und
Mama
werdet
für
mich
mein
schöner
Olivenbaum
bleiben!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrice Guion-firmin, Mariama Naouale Azzouz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.