Текст и перевод песни Wallen - L'Olivier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
replantera
l'olivier?
Who
will
replant
the
olive
tree?
Où
sont
passé
les
gens
que
j'ai
aimé?
Where
have
the
people
I
loved
gone?
Qui
foulera
le
chemin
de
ma
maison?
Who
will
walk
the
path
to
my
home?
Qui
m'aimera
au
rythme
des
saisons?
Who
will
love
me
through
the
changing
seasons?
Qui
replantera
l'olivier?
Who
will
replant
the
olive
tree?
Où
sont
passé
les
gens
que
j'ai
aimé?
Where
have
the
people
I
loved
gone?
Qui
foulera
le
chemin
de
ma
maison?
Who
will
walk
the
path
to
my
home?
Qui
m'aimera
au
rythme
des
saisons?
Who
will
love
me
through
the
changing
seasons?
Un
jour,
une
femme
One
day,
a
woman
En
pleurant
am
parlé
d'un
olivier
Tearfully
spoke
to
me
of
an
olive
tree
Ni
là,
ni
là
bas
Neither
here
nor
there
Si
je
sais
d'où
je
viens
je
ne
sais
où
je
vais
If
I
know
where
I
come
from,
I
don't
know
where
I'm
going
Elle
me
dit
qu'elle
revoit
(qu'elle
revoit)
She
tells
me
she
sees
again
(she
sees
again)
Son
père
pour
Shabbat
Her
father
for
Shabbat
Il
n'y
a
pas
plus
bon
pain
There
is
no
better
bread
Que
celui
qu'il
rompt
de
sa
main
(Shalom
Alekheim)
Than
the
one
he
breaks
with
his
hand
(Shalom
Aleichem)
Qui
replantera
l'olivier?
Who
will
replant
the
olive
tree?
Où
sont
passé
les
gens
que
j'ai
aimé?
Where
have
the
people
I
loved
gone?
Qui
foulera
le
chemin
de
ma
maison?
Who
will
walk
the
path
to
my
home?
Qui
m'aimera
au
rythme
des
saisons?
Who
will
love
me
through
the
changing
seasons?
Qui
replantera
l'olivier?
Who
will
replant
the
olive
tree?
Où
sont
passé
les
gens
que
j'ai
aimé?
Where
have
the
people
I
loved
gone?
Qui
foulera
le
chemin
de
ma
maison?
Who
will
walk
the
path
to
my
home?
Qui
m'aimera
au
rythme
des
saisons?
Who
will
love
me
through
the
changing
seasons?
Un
jour,
mon
père
One
day,
my
father
Parlait
à
ma
mère
d'un
bel
olivier
Spoke
to
my
mother
of
a
beautiful
olive
tree
Ni
là,
ni
là-bas
Neither
here
nor
there
Si
je
sais
d'où
tu
viens
je
sais
où
je
vais
If
I
know
where
you
come
from,
I
know
where
I'm
going
Il
me
dit
que
sa
mère
(il
me
dit)
He
tells
me
that
his
mother
(he
tells
me)
L'habillait
de
blanc
le
vendredi
Dressed
him
in
white
on
Fridays
L'appel
à
la
prière
(la
prière)
The
call
to
prayer
(the
prayer)
Résonnait
dans
toute
la
ville
Echoed
throughout
the
city
Salam
Aleikoum
Salam
Aleikum
Qui
replantera
l'olivier?
Who
will
replant
the
olive
tree?
Où
sont
passé
les
gens
que
j'ai
aimé?
Where
have
the
people
I
loved
gone?
Qui
foulera
le
chemin
de
ma
maison?
Who
will
walk
the
path
to
my
home?
Qui
m'aimera
au
rythme
des
saisons?
Who
will
love
me
through
the
changing
seasons?
Qui
replantera
l'olivier?
Who
will
replant
the
olive
tree?
Où
sont
passé
les
gens
que
j'ai
aimé?
Where
have
the
people
I
loved
gone?
Qui
foulera
le
chemin
de
ma
maison?
Who
will
walk
the
path
to
my
home?
Qui
m'aimera
au
rythme
des
saisons?
Who
will
love
me
through
the
changing
seasons?
Je
fonderai
ma
famille
I
will
start
my
family
Bâtirai
ma
vie,
sur
ce
qu'elle
m'aura
appris
Build
my
life,
on
what
she
taught
me
J'ai
ma
maison,
au
rythme
des
saisons
I
have
my
home,
through
the
changing
seasons
Papa
j'écris
des
chansons
Dad,
I
write
songs
Tous
mes
souvenirs
m'aident
à
devenir
All
my
memories
help
me
become
Tout
ce
que
tu
n'as
pas
eu
le
temps
d'être
Everything
you
didn't
have
time
to
be
Et
toi
et
mama
resterez
pour
moi,
mon
bel
olivier
And
you
and
Mom
will
remain
for
me,
my
beautiful
olive
tree
Qui
replantera
l'olivier?
(mon
bel
olivier)
Who
will
replant
the
olive
tree?
(my
beautiful
olive
tree)
Où
sont
passé
les
gens
que
j'ai
aimé?
(que
j'ai
aimé)
Where
have
the
people
I
loved
gone?
(that
I
loved)
Qui
foulera
le
chemin
de
ma
maison?
(oh
ma
maison)
Who
will
walk
the
path
to
my
home?
(oh
my
home)
Qui
m'aimera
au
rythme
des
saisons?
Who
will
love
me
through
the
changing
seasons?
Qui
replantera
l'olivier?
Who
will
replant
the
olive
tree?
Où
sont
passé
les
gens
que
j'ai
aimé?
Where
have
the
people
I
loved
gone?
Qui
foulera
le
chemin
de
ma
maison?
(aimé)
Who
will
walk
the
path
to
my
home?
(loved)
Qui
m'aimera
au
rythme
des
saisons?
Who
will
love
me
through
the
changing
seasons?
Qui
replantera
l'olivier?
Who
will
replant
the
olive
tree?
Où
sont
passé
les
gens
que
j'ai
aimé?
Where
have
the
people
I
loved
gone?
Qui
foulera
le
chemin
de
ma
maison?
(que
j'ai
aimé,
aimé)
Who
will
walk
the
path
to
my
home?
(that
I
loved,
loved)
Qui
m'aimera
au
rythme
des
saisons?
Who
will
love
me
through
the
changing
seasons?
Qui
replantera
l'olivier?
Who
will
replant
the
olive
tree?
Où
sont
passé
les
gens
que
j'ai
aimé?
Where
have
the
people
I
loved
gone?
Qui
foulera
le
chemin
de
ma
maison?
Who
will
walk
the
path
to
my
home?
Qui
m'aimera
au
rythme
des
saisons?
Who
will
love
me
through
the
changing
seasons?
Qui
replantera
l'olivier
Who
will
replant
the
olive
tree
Où
sont
passé
les
gens
que
j'ai
aimé?
Where
have
the
people
I
loved
gone?
Qui
foulera
le
chemin
de
ma
maison?
Who
will
walk
the
path
to
my
home?
Qui
m'aimera
au
rythme
des
saisons?
Who
will
love
me
through
the
changing
seasons?
Qui
replantera
l'olivier
Who
will
replant
the
olive
tree
Où
sont
passé
les
gens
que
j'ai
aimé?
Where
have
the
people
I
loved
gone?
Qui
foulera
le
chemin
de
ma
maison?
Who
will
walk
the
path
to
my
home?
Qui
m'aimera
au
rythme
des
saisons?
Who
will
love
me
through
the
changing
seasons?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrice Guion-firmin, Mariama Naouale Azzouz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.