Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Temps d'une chanson (feat. Joss)
Die Zeit eines Liedes (feat. Joss)
Les
yeux
dans
le
vide
Die
Augen
ins
Leere
gerichtet
J'étais
trop
timide
Ich
war
zu
schüchtern
Pour
te
regarder
Um
dich
anzusehen
Mais
pour
que
tu
devines
Aber
damit
du
erahnst
L'amour,
je
le
dessine
Die
Liebe,
ich
zeichne
sie
Dans
mes
chansons
In
meinen
Liedern
Haaa...
je
retiens
mes
larmes
Haaa...
ich
halte
meine
Tränen
zurück
J'essaie
d'être
une
femme
Ich
versuche,
eine
Frau
zu
sein
Mais
j'ai
le
coeur
aussi
fragile
que
celui
d'un
enfant
Aber
mein
Herz
ist
so
zerbrechlich
wie
das
eines
Kindes
Je
me
dis
que
peut-être
Ich
sage
mir,
dass
vielleicht
Tu
relis
souvent
mes
lettres
Du
oft
meine
Briefe
wiederliest
J'ai
connu
l'amour
le
temps
d'une
chanson
Ich
kannte
die
Liebe
für
die
Dauer
eines
Liedes
Et
bercé
mon
coeur
de
tellement
d'illusions
Und
wiegte
mein
Herz
in
so
vielen
Illusionen
Même
si
tu
n'es
plus
là
près
de
moi
Auch
wenn
du
nicht
mehr
hier
bei
mir
bist
Je
ne
t'oublie
pas,
Je
ne
t'oublie
pas,
Ich
vergesse
dich
nicht,
Ich
vergesse
dich
nicht,
Je
ne
t'oublie
pas,
je
ne
t'oublie
pas
Ich
vergesse
dich
nicht,
ich
vergesse
dich
nicht
J'ai
vu
la
lumière
Ich
sah
das
Licht
A
plusieurs
reprises
au
fond
de
tes
yeux
Mehrmals
tief
in
deinen
Augen
Fais
tant
de
prières
Habe
so
viele
Gebete
gesprochen
Ne
jurais
la
nuit,
s'adressant
à
Dieu
Nachts,
mich
an
Gott
gewandt
Forcé
le
destin
pour
que
jamais
jamais
tu
ne
sois
Das
Schicksal
gezwungen,
damit
du
niemals
niemals
Loin
de
moi
Weit
weg
von
mir
bist
Moi
loin
de
toi
Ich
weit
weg
von
dir
Toi
loin
de
moi
Du
weit
weg
von
mir
Et
quand
c'est
la
fin,
il
n'y
a
plus
qu'une
faille
Und
wenn
es
das
Ende
ist,
gibt
es
nur
noch
einen
Riss
Et
pour
toi
je
chanterai
Und
für
dich
werde
ich
singen
J'ai
connu
l'amour
le
temps
d'une
chanson
Ich
kannte
die
Liebe
für
die
Dauer
eines
Liedes
Et
bercé
mon
coeur
de
tellement
d'illusions
Und
wiegte
mein
Herz
in
so
vielen
Illusionen
Même
si
tu
n'es
plus
là
près
de
moi
Auch
wenn
du
nicht
mehr
hier
bei
mir
bist
Je
ne
t'oublie
pas,
Je
ne
t'oublie
pas,
Ich
vergesse
dich
nicht,
Ich
vergesse
dich
nicht,
Je
ne
t'oublie
pas,
je
ne
t'oublie
pas
Ich
vergesse
dich
nicht,
ich
vergesse
dich
nicht
J'ai
connu
l'amour
le
temps
d'une
chanson
Ich
kannte
die
Liebe
für
die
Dauer
eines
Liedes
Et
bercé
mon
coeur
de
tellement
d'illusions
Und
wiegte
mein
Herz
in
so
vielen
Illusionen
Même
si
tu
n'es
plus
là
près
de
moi
Auch
wenn
du
nicht
mehr
hier
bei
mir
bist
Je
ne
t'oublie
pas,
Je
ne
t'oublie
pas,
Ich
vergesse
dich
nicht,
Ich
vergesse
dich
nicht,
Je
ne
t'oublie
pas,
je
ne
t'oublie
pas
Ich
vergesse
dich
nicht,
ich
vergesse
dich
nicht
Nos
destins
sont
déliés
(nos
destins
sont
déliés)
Unsere
Schicksale
sind
getrennt
(unsere
Schicksale
sind
getrennt)
Malgré
nos
serments
prononcés
(nos
serments
prononcés)
Trotz
unserer
geschworenen
Eide
(unserer
geschworenen
Eide)
Brodé
d'amour,
mon
coeur
de
soie
(ton
coeur
de
soie)
Mit
Liebe
bestickt,
mein
Herz
aus
Seide
(dein
Herz
aus
Seide)
Tu
l'as
emporté
avec
toi
(yeah
yeah)
Du
hast
es
mit
dir
genommen
(yeah
yeah)
Tu
vois
les
choses
sont
faites
aussi
(je
sais)
Du
siehst,
so
ist
es
nun
mal
geschehen
(ich
weiß)
Comme
une
rature
dans
nos
vies
(dans
nos
vies)
Wie
eine
Durchstreichung
in
unserem
Leben
(in
unserem
Leben)
Cette
histoire
on
l'a
voulu
Diese
Geschichte,
wir
haben
sie
gewollt
On
l'a
voulu
Wir
haben
sie
gewollt
J'ai
connu
l'amour
le
temps
d'une
chanson
Ich
kannte
die
Liebe
für
die
Dauer
eines
Liedes
Et
bercé
mon
coeur
de
tellement
d'illusions
Und
wiegte
mein
Herz
in
so
vielen
Illusionen
Même
si
tu
n'es
plus
là
près
de
moi
Auch
wenn
du
nicht
mehr
hier
bei
mir
bist
Je
ne
t'oublie
pas,
Je
ne
t'oublie
pas,
Ich
vergesse
dich
nicht,
Ich
vergesse
dich
nicht,
Je
ne
t'oublie
pas,
je
ne
t'oublie
pas.
Ich
vergesse
dich
nicht,
ich
vergesse
dich
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sulee b. wax, wallen, joss gueridon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.