Wallen - Le Temps d'une chanson (feat. Joss) - перевод текста песни на немецкий

Le Temps d'une chanson (feat. Joss) - Wallenперевод на немецкий




Le Temps d'une chanson (feat. Joss)
Die Zeit eines Liedes (feat. Joss)
Les yeux dans le vide
Die Augen ins Leere gerichtet
J'étais trop timide
Ich war zu schüchtern
Pour te regarder
Um dich anzusehen
Mais pour que tu devines
Aber damit du erahnst
L'amour, je le dessine
Die Liebe, ich zeichne sie
Dans mes chansons
In meinen Liedern
Haaa... je retiens mes larmes
Haaa... ich halte meine Tränen zurück
J'essaie d'être une femme
Ich versuche, eine Frau zu sein
Mais j'ai le coeur aussi fragile que celui d'un enfant
Aber mein Herz ist so zerbrechlich wie das eines Kindes
Je me dis que peut-être
Ich sage mir, dass vielleicht
Tu relis souvent mes lettres
Du oft meine Briefe wiederliest
J'ai connu l'amour le temps d'une chanson
Ich kannte die Liebe für die Dauer eines Liedes
Et bercé mon coeur de tellement d'illusions
Und wiegte mein Herz in so vielen Illusionen
Même si tu n'es plus près de moi
Auch wenn du nicht mehr hier bei mir bist
Je ne t'oublie pas, Je ne t'oublie pas,
Ich vergesse dich nicht, Ich vergesse dich nicht,
Je ne t'oublie pas, je ne t'oublie pas
Ich vergesse dich nicht, ich vergesse dich nicht
J'ai vu la lumière
Ich sah das Licht
A plusieurs reprises au fond de tes yeux
Mehrmals tief in deinen Augen
Fais tant de prières
Habe so viele Gebete gesprochen
Ne jurais la nuit, s'adressant à Dieu
Nachts, mich an Gott gewandt
Forcé le destin pour que jamais jamais tu ne sois
Das Schicksal gezwungen, damit du niemals niemals
Loin de moi
Weit weg von mir bist
Moi loin de toi
Ich weit weg von dir
Toi loin de moi
Du weit weg von mir
Et quand c'est la fin, il n'y a plus qu'une faille
Und wenn es das Ende ist, gibt es nur noch einen Riss
Et pour toi je chanterai
Und für dich werde ich singen
J'ai connu l'amour le temps d'une chanson
Ich kannte die Liebe für die Dauer eines Liedes
Et bercé mon coeur de tellement d'illusions
Und wiegte mein Herz in so vielen Illusionen
Même si tu n'es plus près de moi
Auch wenn du nicht mehr hier bei mir bist
Je ne t'oublie pas, Je ne t'oublie pas,
Ich vergesse dich nicht, Ich vergesse dich nicht,
Je ne t'oublie pas, je ne t'oublie pas
Ich vergesse dich nicht, ich vergesse dich nicht
J'ai connu l'amour le temps d'une chanson
Ich kannte die Liebe für die Dauer eines Liedes
Et bercé mon coeur de tellement d'illusions
Und wiegte mein Herz in so vielen Illusionen
Même si tu n'es plus près de moi
Auch wenn du nicht mehr hier bei mir bist
Je ne t'oublie pas, Je ne t'oublie pas,
Ich vergesse dich nicht, Ich vergesse dich nicht,
Je ne t'oublie pas, je ne t'oublie pas
Ich vergesse dich nicht, ich vergesse dich nicht
Nos destins sont déliés (nos destins sont déliés)
Unsere Schicksale sind getrennt (unsere Schicksale sind getrennt)
Malgré nos serments prononcés (nos serments prononcés)
Trotz unserer geschworenen Eide (unserer geschworenen Eide)
Brodé d'amour, mon coeur de soie (ton coeur de soie)
Mit Liebe bestickt, mein Herz aus Seide (dein Herz aus Seide)
Tu l'as emporté avec toi (yeah yeah)
Du hast es mit dir genommen (yeah yeah)
Tu vois les choses sont faites aussi (je sais)
Du siehst, so ist es nun mal geschehen (ich weiß)
Comme une rature dans nos vies (dans nos vies)
Wie eine Durchstreichung in unserem Leben (in unserem Leben)
Cette histoire on l'a voulu
Diese Geschichte, wir haben sie gewollt
On l'a voulu
Wir haben sie gewollt
J'ai connu l'amour le temps d'une chanson
Ich kannte die Liebe für die Dauer eines Liedes
Et bercé mon coeur de tellement d'illusions
Und wiegte mein Herz in so vielen Illusionen
Même si tu n'es plus près de moi
Auch wenn du nicht mehr hier bei mir bist
Je ne t'oublie pas, Je ne t'oublie pas,
Ich vergesse dich nicht, Ich vergesse dich nicht,
Je ne t'oublie pas, je ne t'oublie pas.
Ich vergesse dich nicht, ich vergesse dich nicht.





Авторы: sulee b. wax, wallen, joss gueridon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.