Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zadnjih
dana
po
celom
gradu
samo
prica
kruzi
In
den
letzten
Tagen
kursiert
in
der
ganzen
Stadt
nur
ein
Gerücht
Ako
ne
mozes
da
ih
pobedis
bar
im
se
pridruzi
Wenn
du
sie
nicht
besiegen
kannst,
schließ
dich
ihnen
wenigstens
an
Jer
se
ovde
lako
menjaju
strane
levo-desno,
za
i
protiv
Denn
hier
wechseln
die
Seiten
leicht,
links-rechts,
dafür-dagegen
Pusti
moral
kada
pohlepa
je
jedini
motiv
Vergiss
die
Moral,
wenn
Gier
das
einzige
Motiv
ist
I
svi
iste
greske
prave,
al
na
greskama
ne
uce
Und
alle
machen
die
gleichen
Fehler,
aber
lernen
nicht
daraus
I
zaboravi
na
sutra,
kada
nemas
cak
ni
juce
Und
vergiss
morgen,
wenn
du
nicht
mal
gestern
hast
Dobrodosli
u
Beograd,
ovde
RAP
nam
je
u
krvi
Willkommen
in
Belgrad,
hier
haben
wir
RAP
im
Blut
Samo
nikad
ne
zaboravljaj
ko
je
bio
prvi
Vergiss
nur
nie,
wer
der
Erste
war
Za
moje
rime
nema
zime,
one
putuju
u
svemir
Für
meine
Reime
gibt
es
keinen
Winter,
sie
reisen
ins
All
Dajem
domaci
underground
kao
Emir
Ich
liefere
heimischen
Underground
wie
Emir
I
sta
bi
Vi
bez
ovoga
i
sta
bi
Vi
bez
mene?
Und
was
wärt
Ihr
ohne
dies
und
was
wärt
Ihr
ohne
mich?
Mene
skidaju
raperi,
mene
skidaju
i
zene
Mich
laden
Rapper
runter,
mich
laden
auch
Frauen
runter
Ko
drugome
jamu
kopa,
sam
u
nju...
York(New
York)
Wer
anderen
eine
Grube
gräbt,
fällt
selbst
hinein...
York
(New
York)
A
ako
ti
se
ne
svidjamo
onda
slusaj
Bjork
Und
wenn
wir
dir
nicht
gefallen,
dann
hör
Björk
Ja
ne
kukam
i
ne
brukam,
no
way,
Ich
jammere
nicht
und
blamiere
mich
nicht,
no
way,
Opusti
se,
pusti
disk
i
PLAY!
Entspann
dich,
leg
die
Disc
ein
und
PLAY!
Slusaj
sad
sta
ja
imam
da
kazem
ti
Hör
jetzt
zu,
was
ich
dir
zu
sagen
habe
Ako
nije
dobro,
onda
to
nismo
mi!
x
2
Wenn
es
nicht
gut
ist,
dann
sind
das
nicht
wir!
x
2
Kakve
se
budale
setaju
po
estradi
Was
für
Idioten
tummeln
sich
in
der
Szene
Kradi
nisu
mladi,
samo
se
o
lovi
radi
Sie
klauen,
sind
nicht
jung,
es
geht
nur
ums
Geld
Neki
ljudi
nisu
cak
ni
nule,
nego
nulice
Manche
Leute
sind
nicht
mal
Nullen,
sondern
Nüllchen
I
ne
setaj
po
travi,
ako
imas
ulice
Und
lauf
nicht
über's
Gras,
wenn
du
Straßen
hast
Jer
majmun
radi,
sta
majmun
vidi
Denn
Affe
macht,
was
Affe
sieht
Nije
bitno
samo
da
se
deci
svidi
Ist
egal,
Hauptsache,
den
Kindern
gefällt's
Man's
got
a
do,
what
a
mans
got
a
do
Man's
got
a
do,
what
a
mans
got
a
do
Zato
nikuda
ne
bezim,
zato
ostajem
tu!
Deshalb
laufe
ich
nirgendwohin,
deshalb
bleibe
ich
hier!
Jedan
od
poslednjih
mohikanaca
protiv
stranaca
Einer
der
letzten
Mohikaner
gegen
Fremde
Ja
imam
kljuc
da
Vas
oslobodim
ovih
lanaca
Ich
habe
den
Schlüssel,
um
Euch
von
diesen
Ketten
zu
befreien
Prvi
petao
sto
uvek
Vam
je
smetao
Der
erste
Hahn,
der
Euch
immer
gestört
hat
Ja
nisam
kao
paun,
voice
a
back
in
town
Ich
bin
nicht
wie
ein
Pfau,
die
Stimme
ist
zurück
in
der
Stadt
Ja
imam
vise
poena
nego
LA
Laker
Ich
habe
mehr
Punkte
als
ein
LA
Laker
Party-breaker,
ti
znas
da
nisam
feaker,
dete
grada
ne
pada
Party-Breaker,
du
weißt,
ich
bin
kein
Faker,
das
Stadtkind
fällt
nicht
Jer
je
music
maker,
imam
body
i
soul
kao
Anita
Beaker!
Denn
ich
bin
Music
Maker,
habe
Body
und
Soul
wie
Anita
Baker!
Slusaj
sad
sta
ja
imam
da
kazem
ti
Hör
jetzt
zu,
was
ich
dir
zu
sagen
habe
Ako
nije
dobro,
onda
to
nismo
mi
x2
Wenn
es
nicht
gut
ist,
dann
sind
das
nicht
wir
x2
Novi
trendovi
dolaze
i
odlaze
Neue
Trends
kommen
und
gehen
Preko
ekrana
razni
likovi
prolaze
Über
den
Bildschirm
ziehen
verschiedene
Gestalten
A
ja
samo
razmisljam
o
tome
Und
ich
denke
nur
darüber
nach
Ko
bre
to
sve
slusa
ove
klovnove
i
morone?
Wer
zum
Teufel
hört
sich
all
diese
Clowns
und
Idioten
an?
...i
svima
ko
da
dosta
bilo
je
bedaka,
ma
da
...und
als
ob
alle
genug
vom
Elend
hätten,
ja
sicher
Vama
muzika
je
postala
najobicnija
sljaka
Für
Euch
ist
Musik
zur
gewöhnlichsten
Schufterei
geworden
Pa
se
zato
samo
smeskate
dok
dizete
ruke
Deshalb
lächelt
ihr
nur,
während
ihr
die
Hände
hebt
Pevate
vesele
pesme
uz
lagane
zvuke
Singt
fröhliche
Lieder
zu
leichten
Klängen
Gledam
ove
pevaljke
ko
da
dosle
su
iz
Trsta
Ich
sehe
diese
billigen
Sängerinnen,
als
kämen
sie
aus
Triest
Ma,
mars
bre,
dobicete
kadar
srednjeg
prsta
Ach,
haut
ab,
ihr
kriegt
eine
Einstellung
vom
Mittelfinger
I
stvarno
se
grozim,
i
stvarno
mi
je
muka
Und
es
widert
mich
wirklich
an,
und
mir
ist
wirklich
schlecht
davon
Zato
selo-tape
ja
zovem
njihove
nosace
zvuka
Deshalb
nenne
ich
ihre
Tonträger
‚Sello-Tape‘
Kao
drugo,
spasa
nema
u
Oasisu
i
Bluru
Zweitens
gibt
es
keine
Rettung
bei
Oasis
und
Blur
Ne
zovi
me
"Brateee",
digni
ruke
Heeeejjj
Nenn
mich
nicht
„Brudeeer“,
hebt
die
Hände,
Heeeejjj
Pusti
ovaj
disk
i
PLAY!
Leg
diese
Disc
ein
und
PLAY!
Slusaj
sad
sta
ja
imam
da
kazem
ti
Hör
jetzt
zu,
was
ich
dir
zu
sagen
habe
Ako
nije
dobro,
onda
to
nismo
mi
x
2
Wenn
es
nicht
gut
ist,
dann
sind
das
nicht
wir
x
2
Slusaj
sada
dobro
sta
kazem
ti,
Hör
jetzt
gut
zu,
was
ich
dir
sage,
Jer
ako
nije
dobro
to
nisu
W.I.T.B!
Denn
wenn
es
nicht
gut
ist,
sind
das
nicht
W.I.T.B!
...sad
iscooliraj,
ugasi
svetlo,
stavi
disk
i
PLAY!
...jetzt
cool
down,
mach
das
Licht
aus,
leg
die
Disc
ein
und
PLAY!
(Jer
kao
Frenk
Sinatra
I
DID
IT...
Myyyy
waayyy...)
(Denn
wie
Frank
Sinatra
I
DID
IT...
Myyyy
waayyy...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: naouale azzouz, s. bartoume
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.