Wallen - Un Amour - перевод текста песни на немецкий

Un Amour - Wallenперевод на немецкий




Un Amour
Eine Liebe
Dès les premiers mots échangés
Seit den ersten Worten, die wir wechselten,
J'ai voulu passer
wollte ich verbringen
Ma vie à tes côtés
mein Leben an deiner Seite.
8mois se sont écoulés
8 Monate sind vergangen,
L'hiver a un gout d'été
der Winter schmeckt nach Sommer.
Ta main sur mon ventre est posée
Deine Hand liegt auf meinem Bauch.
Tu voulais l'appeler Laura
Du wolltest sie Laura nennen,
Je voulais qu'elle est tout de toi
ich wollte, dass sie alles von dir hat,
Mais surtout ton regard
aber vor allem deinen Blick.
Peu m'împorte les épreuves
Egal sind mir die Prüfungen,
Ce qu'engendrent tes ereurs
was deine Fehler verursachen.
L'amour nous a unis comme la nuit
Die Liebe hat uns vereint, wie die Nacht
L'est à l'aube
zur Morgendämmerung gehört.
Peu m'împorte tes mysteres
Egal sind mir deine Geheimnisse,
Mes soupçons je les fait taire
meine Verdachte bringe ich zum Schweigen.
Rien ne meure tout renaît
Nichts stirbt, alles wird wiedergeboren,
Après la nuit vient l'aube
nach der Nacht kommt die Morgendämmerung.
Tu es sorti une nuit
Du bist eines Nachts ausgegangen,
Tu me croyais endormi
du dachtest, ich schliefe.
Moi j'ai voulu te suivre
Ich wollte dir folgen,
En pyjamas dans ma voiture
im Schlafanzug in meinem Auto.
J'ai vu la tienne et suis descendue
Ich sah deins (dein Auto) und stieg aus.
Puis tout est allé si vite
Dann ging alles so schnell.
J'ai vu un echange dans le noir
Ich sah einen Austausch im Dunkeln.
L'homme qui t'accompagne sort une arme
Der Mann, der dich begleitet, zieht eine Waffe.
Un coup de feu retentit...
Ein Schuss ertönt...
Peu m'împorte les épreuves
Egal sind mir die Prüfungen,
Ce qu'engendrent tes ereurs
was deine Fehler verursachen.
L'amour nous a unis comme la nuit
Die Liebe hat uns vereint, wie die Nacht
L'est à l'aube
zur Morgendämmerung gehört.
Peu m'împorte tes mysteres
Egal sind mir deine Geheimnisse,
Mes soupçons je les fait taire
meine Verdachte bringe ich zum Schweigen.
Rien ne meure tout renaît
Nichts stirbt, alles wird wiedergeboren,
Après la nuit vient l'aube
nach der Nacht kommt die Morgendämmerung.
Et je te vois dans cette pièce
Und da sehe ich dich in diesem Raum,
Une arme pointée sur ta tempe
eine Waffe auf deine Schläfe gerichtet.
Même en faisant ça
Selbst wenn du das tust,
Je n'reviendrais pas
werde ich nicht zurückkommen.
Ta douleur m'a rappelée vers toi
Dein Schmerz hat mich zu dir zurückgerufen.
Mon amour pourquoi tu tremble
Meine Liebe, warum zitterst du?
Non ne fais pas ça
Nein, tu das nicht.
Je n'reviendrai pas
Ich werde nicht zurückkommen.





Авторы: Firmin Fabrice Guion, Naouale Azzouz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.