Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Told You
Ich Hab's Dir Gesagt
Did
I
lie
to
you
Habe
ich
dich
angelogen?
Did
I
lead
you
astray
Habe
ich
dich
in
die
Irre
geführt?
When
I
said
that
wild
horses
couldn't
drag
me
away
Als
ich
sagte,
dass
mich
keine
wilden
Pferde
wegbringen
könnten?
Was
it
worth
it
War
es
das
wert?
Was
it
me
all
along
War
ich
es
die
ganze
Zeit?
Was
I
the
one
that
let
things
spiral
down
for
so
long
War
ich
diejenige,
die
die
Dinge
so
lange
hat
abgleiten
lassen?
There's
no
going
back
Es
gibt
kein
Zurück.
The
past
is
gone
Die
Vergangenheit
ist
vorbei.
The
rights
were
right
Die
Rechte
waren
richtig,
But
we
were
wrong
aber
wir
lagen
falsch.
I
know
there's
nothing
Ich
weiß,
es
gibt
nichts,
I
can
do
was
ich
tun
kann,
But
pack
my
things
außer
meine
Sachen
zu
packen
And
struggle
though
und
mich
durchzukämpfen.
I
told
you
once
Ich
habe
dir
einmal
gesagt,
I'd
never
give
up
ich
würde
niemals
aufgeben,
When
times
were
just
to
much
to
bear
wenn
die
Zeiten
einfach
zu
schwer
zu
ertragen
waren
And
the
going
got
tough
und
es
hart
auf
hart
kam.
But
you've
had
enough
Aber
du
hast
genug.
I
told
you
I
would
follow
Ich
sagte
dir,
ich
würde
folgen,
Wherever
you
go
wohin
auch
immer
du
gehst.
Be
the
one
to
stand
by
you
Ich
wollte
diejenige
sein,
die
dir
zur
Seite
steht,
On
your
road
auf
deinem
Weg.
Live
with
you
by
my
side
from
day
to
day
Mit
dir
an
meiner
Seite
leben,
Tag
für
Tag.
It
wouldn't
always
be
easy
Es
würde
nicht
immer
einfach
sein,
But
we'd
find
a
way
aber
wir
würden
einen
Weg
finden.
I
told
you
I'd
be
with
you
Ich
sagte
dir,
ich
wäre
bei
dir,
When
you
needed
to
run
wenn
du
weglaufen
müsstest.
I
was
your
finest
moment
Ich
war
dein
schönster
Moment,
You
were
my
one
du
warst
mein
Ein
und
Alles.
You've
said
everything
you
need
to
say
Du
hast
alles
gesagt,
was
du
sagen
musstest,
Now
you've
made
me
the
one
to
walk
away
jetzt
hast
du
mich
dazu
gebracht,
diejenige
zu
sein,
die
geht.
So
you
lied
to
me
Also
hast
du
mich
angelogen,
You
turned
your
back
and
you
ran
du
hast
mir
den
Rücken
gekehrt
und
bist
weggelaufen.
Now
I'm
picking
up
the
pieces
of
the
life
we
began
Jetzt
sammle
ich
die
Scherben
des
Lebens
auf,
das
wir
begonnen
haben.
Does
he
know
about
me
Weiß
er
von
mir?
Does
he
know
what
you've
done
Weiß
er,
was
du
getan
hast?
Does
he
realize
that's
he's
the
latest
trophy
you've
won
Ist
ihm
klar,
dass
er
die
neueste
Trophäe
ist,
die
du
gewonnen
hast?
Did
you
think
you
could
Hast
du
gedacht,
du
könntest
Just
turn
your
back
mir
einfach
den
Rücken
kehren
And
I'd
be
picking
up
the
slack
und
ich
würde
die
Scherben
aufsammeln?
You
never
thought
this
moment
through
Du
hast
diesen
Moment
nie
durchdacht,
Now
the
only
one
who's
lost
is
you
jetzt
ist
der
Einzige,
der
verloren
hat,
du.
I
told
you
once
Ich
habe
dir
einmal
gesagt,
The
bridges
you
burn
die
Brücken,
die
du
abbrichst,
Are
the
ones
you'll
need
to
cross
sind
diejenigen,
die
du
überqueren
musst,
When
it's
time
to
return.
wenn
es
Zeit
ist,
zurückzukehren.
Now
you
get
to
learn
Jetzt
darfst
du
lernen.
The
game
is
over
Das
Spiel
ist
vorbei
And
you've
lost
und
du
hast
verloren.
You
made
your
bed
and
you
can
sleep
in
it
Du
hast
dein
Bett
gemacht
und
kannst
darin
schlafen.
I
won't
pay
the
cost
Ich
werde
die
Kosten
nicht
tragen.
I'll
recover
and
carry
on
Ich
werde
mich
erholen
und
weitermachen,
When
you're
gone
wenn
du
weg
bist.
When
you're
gone.
Wenn
du
weg
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremie Wallis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.