Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
dark
in
the
place
where
you
used
to
be
Es
ist
dunkel
an
dem
Ort,
wo
du
früher
warst
And
all
I
have's
the
shadow
that
you
left
for
me
Und
alles,
was
ich
habe,
ist
der
Schatten,
den
du
mir
hinterlassen
hast
I
got
pictures
in
my
head
working
overtime
Ich
habe
Bilder
in
meinem
Kopf,
die
Überstunden
machen
See
the
shattered
face
of
you
through
the
blinds
Sehe
dein
zerschmettertes
Gesicht
durch
die
Jalousien
I've
counted
all
the
sheep
and
I
know
my
brain
is
turning
upside
down
Ich
habe
alle
Schafe
gezählt
und
ich
weiß,
mein
Gehirn
dreht
sich
um
Oh,
I
didn't
want
to
let
this
go
Oh,
ich
wollte
das
nicht
loslassen
More
than
you
will
ever
know
Mehr
als
du
jemals
wissen
wirst
Can
we
get
back
to
a
place
that
leaves
no
scar?
Können
wir
zu
einem
Ort
zurückkehren,
der
keine
Narbe
hinterlässt?
Every
little
piece
of
us
we've
torn
apart
Jedes
kleine
Stück
von
uns,
das
wir
zerrissen
haben
Staring
at
the
ceiling
now
and
I
can't
sleep
Ich
starre
jetzt
an
die
Decke
und
kann
nicht
schlafen
Maybe
all
the
slaughterhouses
got
the
sheep
Vielleicht
haben
all
die
Schlachthäuser
die
Schafe
geholt
Or
maybe
they're
just
out
getting
sheared
to
make
a
blanket
of
my
fear
Oder
vielleicht
werden
sie
nur
geschoren,
um
eine
Decke
aus
meiner
Angst
zu
machen
Oh,
I
didn't
want
to
let
this
go
Oh,
ich
wollte
das
nicht
loslassen
More
than
you
will
ever
know
Mehr
als
du
jemals
wissen
wirst
I
wake
alone
Ich
wache
allein
auf
Your
ghost
is
gone
again
Dein
Geist
ist
wieder
verschwunden
Enlightened
by
the
sunlight
shining
in
Erleuchtet
vom
Sonnenlicht,
das
hereinscheint
I
know
it's
wrong
to
want
you
right
in
front
of
me
Ich
weiß,
es
ist
falsch,
dich
direkt
vor
mir
haben
zu
wollen
And
by
the
way,
I
know
you're
where
you're
meant
to
be
Und
übrigens,
ich
weiß,
du
bist
dort,
wo
du
sein
sollst
I
wake
alone
Ich
wache
allein
auf
Your
ghost
is
gone
again
Dein
Geist
ist
wieder
verschwunden
Enlightened
by
the
sunlight
shining
in
Erleuchtet
vom
Sonnenlicht,
das
hereinscheint
My
mind
can
stray
and
wonder
if
you
think
of
me
Mein
Verstand
kann
abschweifen
und
sich
fragen,
ob
du
an
mich
denkst
But
either
way,
we're
still
not
alone
Aber
so
oder
so,
wir
sind
immer
noch
nicht
allein
Still
not
alone
Immer
noch
nicht
allein
We're
still
not
alone
Wir
sind
immer
noch
nicht
allein
Still
not
alone
Immer
noch
nicht
allein
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
We're
still
not
alone
Wir
sind
immer
noch
nicht
allein
Still
not
alone
Immer
noch
nicht
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nate Mercereau, Cole Taylor Preston, Dylan Minnette, Braeden Matthew Lemasters
Альбом
More
дата релиза
28-03-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.