Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's Get Away With It
Lass uns damit durchkommen
I
got
a
stolen
cop
car
and
some
dumb
ideas,
yeah.
Ich
hab'
ein
geklautes
Polizeiauto
und
ein
paar
dumme
Ideen,
yeah.
Tank
full
of
gas,
where
to
go
from
here,
oh.
Tank
voller
Benzin,
wohin
von
hier,
oh.
Break
into
to
six
flags
with
me,
three
AM
and
the
rides
are
free.
Brich
mit
mir
bei
Six
Flags
ein,
drei
Uhr
morgens
und
die
Fahrten
sind
kostenlos.
When
the
sun
comes
up
where
do
you
wanna
be?
Wenn
die
Sonne
aufgeht,
wo
willst
du
sein?
Well
let's
find
the
cheapest
flight,
Na
los,
lass
uns
den
billigsten
Flug
finden,
And
get
on
that
plane
tonight,
and
feel
that
ahh.
Und
heute
Nacht
in
dieses
Flugzeug
steigen,
und
dieses
Ahh
spüren.
I
know
you've
always
wanted
to,
Ich
weiß,
du
wolltest
das
schon
immer,
But
right
now
I
dare
you
to,
and
feel
that
ahh.
Aber
jetzt
fordere
ich
dich
heraus,
und
spür
dieses
Ahh.
Oh,
let's
get
away
with
it.
Oh,
lass
uns
damit
durchkommen.
Oh,
let's
get
away
with
it.
Oh,
lass
uns
damit
durchkommen.
Oh,
let's
get
away
with
it.
Oh,
lass
uns
damit
durchkommen.
Oh,
let's
get
away
with
it.
Oh,
lass
uns
damit
durchkommen.
Oh,
let's
get
away
with
it.
Oh,
lass
uns
damit
durchkommen.
Oh,
let's
get
away
with
it.
Oh,
lass
uns
damit
durchkommen.
Oh,
let's
get
away
with
it.
Oh,
lass
uns
damit
durchkommen.
Oh,
let's
get
away
with
it.
Oh,
lass
uns
damit
durchkommen.
You
know
my
neighbor's
out
of
town
and
I
got
their
keys.
Du
weißt,
mein
Nachbar
ist
verreist
und
ich
hab'
seine
Schlüssel.
Been
throwing
up
parties
for
the
last
two
weeks.
Hab'
die
letzten
zwei
Wochen
Partys
geschmissen.
Fireworks,
set
the
roof
on
fire.
Feuerwerk,
das
Dach
in
Brand
gesetzt.
For
real
though,
the
roof's
on
fire.
Aber
im
Ernst,
das
Dach
brennt.
And
now
we're
dancing
in
the
street.
Und
jetzt
tanzen
wir
auf
der
Straße.
Well
let's
find
the
cheapest
flight,
Na
los,
lass
uns
den
billigsten
Flug
finden,
And
get
on
that
plane
tonight,
and
feel
that
ahh.
Und
heute
Nacht
in
dieses
Flugzeug
steigen,
und
dieses
Ahh
spüren.
I
know
you've
always
wanted
to,
Ich
weiß,
du
wolltest
das
schon
immer,
But
right
now
I
dare
you
to,
and
feel
that
ahh.
Aber
jetzt
fordere
ich
dich
heraus,
und
spür
dieses
Ahh.
Oh,
let's
get
away
with
it.
Oh,
lass
uns
damit
durchkommen.
Oh,
let's
get
away
with
it.
Oh,
lass
uns
damit
durchkommen.
Oh,
let's
get
away
with
it.
Oh,
lass
uns
damit
durchkommen.
Oh,
let's
get
away
with
it.
Oh,
lass
uns
damit
durchkommen.
Oh,
let's
get
away
with
it.
Oh,
lass
uns
damit
durchkommen.
Oh,
let's
get
away
with
it.
Oh,
lass
uns
damit
durchkommen.
Oh,
let's
get
away
with
it.
Oh,
lass
uns
damit
durchkommen.
Oh,
let's
get
away
with
it.
Oh,
lass
uns
damit
durchkommen.
We're
gonna
drink
red
wine
through
a
red
vine
straw.
Wir
werden
Rotwein
durch
einen
roten
Lakritzstrohhalm
trinken.
We're
gonna
do
what
we
wanna
do
til
we
can't
no
more.
Wir
werden
tun,
was
wir
wollen,
bis
wir
nicht
mehr
können.
We're
gonna
do
what
we
wanna
do
til
we
can't
no
more.
Wir
werden
tun,
was
wir
wollen,
bis
wir
nicht
mehr
können.
Well
let's
find
the
cheapest
flight,
Na
los,
lass
uns
den
billigsten
Flug
finden,
And
get
on
that
plane
tonight,
and
feel
that
ahh.
Und
heute
Nacht
in
dieses
Flugzeug
steigen,
und
dieses
Ahh
spüren.
I
know
you've
always
wanted
to,
Ich
weiß,
du
wolltest
das
schon
immer,
But
right
now
I
dare
you
to,
and
feel
that
ahh.
Aber
jetzt
fordere
ich
dich
heraus,
und
spür
dieses
Ahh.
Oh,
let's
get
away
with
it.
Oh,
lass
uns
damit
durchkommen.
Oh,
let's
get
away
with
it.
Oh,
lass
uns
damit
durchkommen.
Oh,
let's
get
away
with
it.
Oh,
lass
uns
damit
durchkommen.
Oh,
let's
get
away
with
it.
Oh,
lass
uns
damit
durchkommen.
Oh,
let's
get
away
with
it.
Oh,
lass
uns
damit
durchkommen.
Oh,
let's
get
away
with
it.
Oh,
lass
uns
damit
durchkommen.
Oh,
let's
get
away
with
it.
Oh,
lass
uns
damit
durchkommen.
Oh,
let's
get
away
with
it.
Oh,
lass
uns
damit
durchkommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Frederic, Andreas Schuller, Thomas Peyton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.