Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say
none
di
bégué
Deine
Feinde
werden
sich
freuen
Way
mane
n'a
nekh
deug
la
sou
ma
amei
ndeysann
Oh,
ich
kann
es
wirklich
genießen,
wenn
ich
Freude
empfinde,
meine
Liebe,
Lague
faye
wakh
fekhel
mou
nekh
nitt
gneii
waw
Tu
alles,
damit
es
den
Leuten
gefällt,
ja
En
yaye
yei
Eihh
Oh,
ja,
oh
Say
none
di
bégué
Deine
Feinde
werden
sich
freuen
Woy
meune
n'a
nekh
deug
leuh
sou
amei
ndeysann
Oh,
ich
kann
es
wirklich
genießen,
wenn
ich
Freude
empfinde,
meine
Liebe,
Lagn
thiayy
wakh
fekhel
bou
nekh
nitt
gneii
waw
Sag
etwas,
tu
alles,
damit
es
den
Leuten
gefällt,
ja
Enhh
yaye
eii
eiihh
Oh,
ja,
oh
Mokham
daguay
rap
mba
Guay
zouk
Cabo
Ob
du
nun
rappst
oder
Cabo
Zouk
machst,
Fekhel
mou
nekh
nitt
yeii
waw
Tu
alles,
damit
es
den
Leuten
gefällt,
ja
Bougne
layy
djigne
sambay
mbayane
Wenn
man
dich
als
"Sambay
Mbayan"
bezeichnet,
Ngi
Niongui
nane
ki
dayy
diaparano
sagen
sie,
der
Typ
ist
paranoid.
Lila
warr
moy
gueude
si
sa
.
Was
du
brauchst,
ist
dein
Ding
durchzuziehen.
Fekhel
mou
nekh
nitt
yei
waw
Tu
alles,
damit
es
den
Leuten
gefällt,
ja
Soudoul
wone
ak
Taguateii
Wenn
es
nicht
wegen
der
Prahlerei
wäre,
Keine
dou
fasse
diome
ba
wouti
way
ioe
würde
niemand
prahlen
und
nach
Wegen
suchen,
oh.
WawAW
boudoul
wone
ak
khawaré
Ja,
wenn
es
nicht
wegen
der
Angeberei
wäre,
Ada
ak
thiossane
réire
si
sounioup
rew
nioune
würden
Tradition
und
Kultur
in
unserem
Land
verloren
gehen.
Woyal
li
waw
Besinge
es,
ja
Say
none
di
bégué
Deine
Feinde
werden
sich
freuen
Way
meune
n'a
nekh
deuk
la
sou
amei
ndeysann
Oh,
ich
kann
es
wirklich
genießen,
wenn
ich
Freude
empfinde,
meine
Liebe,
Lagn
say
wakh
fekhel
mou
nekh
nitt
yei
eii
Sag
etwas,
tu
alles,
damit
es
den
Leuten
gefällt,
oh
Enh
yaye
eii
Eiihh
Oh,
ja,
oh
Enh
yaye
eii
Eiihh
Oh,
ja,
oh
Woy
daffa
wara
âme
ndeysann
Ein
Lied
muss
Freude
bereiten,
meine
Liebe,
Guirr
mana
beugal
domou
Adama
um
die
Menschen
zu
erfreuen.
Ndakh
lou
nekh
nieupa
ko
beug
Denn
was
gefällt,
das
liebt
jeder.
Ioe
mimay
bégueii
Dieuleul
Dieuleul
Du,
die
du
mich
glücklich
machst,
nimm
es,
nimm
es
Ioe
mimay
bégué
Du,
die
du
mich
glücklich
machst
Woy
dafaa
wara
ame
ndeysann
Ein
Lied
muss
Freude
bereiten,
meine
Liebe,
Guirr
man
thié
bégual
ngila
nex
damit
ich
dich
erfreuen
kann,
weil
es
dir
gefällt.
Ndakh
lou
nekh
nieupa
ko
beug
Denn
was
gefällt,
das
liebt
jeder.
Ioe
mimay
bégué
ahh
Du,
die
du
mich
glücklich
machst,
ah
Tekk
si
dafa
wara
ame
reitane
Außerdem
muss
es
Spaß
machen.
Sossi
beugei
bégual
doumi
adama
Wenn
du
die
Menschen
erfreuen
willst.
Kone
sopé
fethial
sama
waayy
bi
Also,
Liebling,
tanze
zu
meinem
Lied.
Ioe
mimay
bégeiiiiii
(Wawaw)
Du,
die
du
mich
glücklich
machst
(Ja,
ja)
Ma
Woyal
guagnii
enhhh
si
guewal
Ich
singe
für
diese
Leute,
oh,
im
"Guewal".
Maaa
feinte
Woy
wiii
diaglein
leine
ko
humhumm
Ich
widme
dieses
Lied
ihnen,
hum
hum
Niou
bégeii
Lasst
uns
uns
freuen
Lepp
donne
ndeysann
si
sein
biirou
khol
Alles
wird
zu
Freude
in
ihren
Herzen,
meine
Liebe
Ndeysann
ndeysann
Meine
Liebe,
meine
Liebe
(Ioe
mimay
bégué.
.)
(Du,
die
du
mich
glücklich
machst...)
Tapa
tipi
tapis
para
Tapa
tipi
tapis
para
Enhhhh
eiihh
éihhhh
Oh,
oh,
oh
(Lepp
done
ndeysann)
(Alles
wird
zu
Freude)
Sama
digeuntekh
kokou
dall
Zwischen
mir
und
diesem
Mädchen
Mome
amnaaa
Mana
Sie
hat
es
wirklich
drauf
Mbokoum
yayou
dioma
codou
Verwandte
von
Dioma
Codou's
Mutter
Zeyna
la
poulo
Genève
nekh
n'a
mbaaye
Zeyna,
das
Mädchen
aus
Genf,
es
ist
schön,
Mbaye
Deug
deug
chéri
Thomas
Wirklich,
Liebling,
Thomas
Dara
fayoula
Nichts
kann
dich
ersetzen
Amna
Ndiagoye
Waly
Da
ist
Ndiagoye
Waly
" Mo
meiti
ndaye
ak
baye
Ndiagoye
si
lagn
"Er
ist
hart
zu
Mutter
und
Vater,
Ndiagoye,
das
ist
er
Kou
bokk
si
biti
bi
nane
si
mew
mi
Ndiagoye
si
lagn
Wer
draußen
ist,
trinkt
die
Milch,
Ndiagoye,
das
ist
er
Mo
waly
mba
sakou
guasip
Kharite
Er
ist
Waly
oder
ein
Sack
voller
Freundschaft
Man
Ameth
mane
dh
sakou
nasip
Kharite"
Ich,
Ameth,
ich
bin
ein
Sack
voller
Freundschaft"
(Lepp
done
ndeyesann)
(Alles
wird
zu
Freude)
Motakh
bou
pâque
Diotté
Deshalb,
wenn
Ostern
kommt,
Damay
yobou
sama
Kasse
niou
maye
ma
Ngalakh
ékheii
nehme
ich
mein
"Kasse"
und
man
gibt
mir
"Ngalakh",
oh.
Ma
daldi
ngiokhe
"
Dann
fange
ich
an
zu
singen
"
Ioe
mimay
leral
Diangual
guama
Du,
die
du
mich
erleuchtest,
lehre
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wally B. Seck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.