Текст и перевод песни Walt Disney - YO HO (A PIRATE'S LIFE FOR ME)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
YO HO (A PIRATE'S LIFE FOR ME)
ЙО-ХО-ХО (ЖИЗНЬ ПИРАТА ДЛЯ МЕНЯ)
The
King
and
his
men
Король
и
его
люди
Stole
the
Queen
from
her
bed
Умыкнули
Королеву
прямо
из
постели
And
bound
her
in
her
bones
И
запрятали
её,
связав
до
костей.
The
seas
be
ours
and
by
the
powers
Моря
принадлежат
нам,
и,
клянусь
богами,
Where
we
will
we'll
roam
Мы
будем
бродить,
где
захотим.
Yo
ho,
all
hands
Йо-хо-хо,
весь
экипаж,
Hoist
the
colors
high
Поднять
цвета
повыше!
Heave
ho,
thieves
and
beggars
Эгей!
Воры
и
нищие,
Never
shall
we
die
Мы
никогда
не
умрём!
Now
some
have
died
Кто-то
погиб,
And
some
are
alive
А
кто-то
ещё
жив,
And
others
sail
on
sea
И
другие
бороздят
моря
With
the
keys
to
the
cage
С
ключами
от
клетки
And
the
Devil
to
pay
И
долгом
перед
Дьяволом,
We
lay
to
Fiddler's
Green.
Мы
направляемся
в
Фиддлерс-Грин.
Yo
ho,
haul
together
Йо-хо-хо,
все
вместе,
Hoist
the
colours
high
Поднять
цвета
повыше!
Heave
ho,
thieves
and
beggars
Эгей!
Воры
и
нищие,
Never
shall
we
die
Мы
никогда
не
умрём!
The
bell
has
been
raised
Колокол
поднят
From
it's
water
grave
Из
водяной
могилы,
Hear
it's
sepulchral
tone?
Слышишь
его
погребальный
звон?
A
call
to
all
Зов
ко
всем.
Pay
heed
the
squall
Внимательнее
к
шквалу,
And
turn
yourself
toward
home
И
повернись
к
дому.
Yo
ho,
haul
together
Йо-хо-хо,
все
вместе,
Hoist
the
colors
high
Поднять
цвета
повыше!
Heave
ho,
thieves
and
beggars
Эгей!
Воры
и
нищие,
Never
shall
we
die
Мы
никогда
не
умрём!
Yo
ho,
haul
together
Йо-хо-хо,
все
вместе,
Hoist
the
colors
high
Поднять
цвета
повыше!
Heave
ho,
thieves
and
beggars
Эгей!
Воры
и
нищие,
Never
shall
we
die
Мы
никогда
не
умрём!
Yo
ho,
haul
together
Йо-хо-хо,
все
вместе,
Hoist
the
colors
high
Поднять
цвета
повыше!
Heave
ho,
thieves
and
beggars
Эгей!
Воры
и
нищие,
Never
shall
we
die
Мы
никогда
не
умрём!
The
King
and
his
men
Король
и
его
люди
Stole
the
Queen
from
her
bed
Умыкнули
Королеву
прямо
из
постели
And
bound
her
in
her
bones.
И
запрятали
её,
связав
до
костей.
The
seas
be
ours
and
by
the
powers
Моря
принадлежат
нам,
и,
клянусь
богами,
Where
we
will
we'll
roam.
Мы
будем
бродить,
где
захотим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atencio F Xavier, Bruns George E
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.