Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somebody's Saturday Night (Radio Edit)
Jemandes Samstagnacht (Radio Edit)
Somebody's
Saturday
night
seems
pleased
to
meet
you
Jemandes
Samstagnacht
scheint
erfreut,
dich
zu
treffen
Slouched
in
a
booth
at
Pamela's
Pistol
Dawn
Lümmelt
in
einer
Nische
bei
Pamela's
Pistol
Dawn
Drink,
drink
cigarette,
talkie
talk
Trinken,
trinken,
Zigarette,
reden,
reden
Drink,
drink,
smoke,
smoke
cigarette
Trinken,
trinken,
rauchen,
rauchen,
Zigarette
Up
to
the
room
with
the
beddie-bye
goin'
on
Rauf
in
den
Raum,
wo
das
Bettgeflüster
im
Gange
ist
Somebody's
Saturday
night
says,
oh,
I
get
it
Jemandes
Samstagnacht
sagt,
oh,
ich
verstehe
You
want
to
go
where
no
man's
ever
been
Du
willst
dahin,
wo
noch
kein
Mann
zuvor
war
Down
in
the
coal
mine,
goin'
down
Runter
in
die
Kohlengrube,
runter
gehen
Turn
around,
push,
push,
turn
around
Umdrehen,
schieben,
schieben,
umdrehen
Digging
up
the
gold
and
carrying
it
back
again
Das
Gold
ausgraben
und
es
wieder
zurücktragen
She
looked
good
in
the
available
light
Sie
sah
gut
aus
im
verfügbaren
Licht
She
was
somebody's
Saturday
night
Sie
war
jemandes
Samstagnacht
She
said
it
ain't
wrong
but
it's
not
quite
right
Sie
sagte,
es
ist
nicht
falsch,
aber
es
ist
nicht
ganz
richtig
I
guess
it's
somebody's
Saturday
night
Ich
schätze,
es
ist
jemandes
Samstagnacht
Somebody's
Saturday
night
says,
hey,
it's
raining
Jemandes
Samstagnacht
sagt,
hey,
es
regnet
You
wouldn't
kick
a
good
girl
out
on
a
night
like
this
Du
würdest
ein
gutes
Mädchen
in
so
einer
Nacht
nicht
rausschmeißen
He
says,
she
says
the
demon
in
me
says
just
you
watch
me
Er
sagt,
sie
sagt,
der
Dämon
in
mir
sagt,
pass
nur
auf
Pucker
up,
darling,
for
my
legendary
good
night
kiss
Schürze
deine
Lippen,
Liebling,
für
meinen
legendären
Gute-Nacht-Kuss
She's
no
fool
but
she's
none
too
bright
Sie
ist
nicht
dumm,
aber
sie
ist
auch
nicht
gerade
helle
She's
just
somebody's
Saturday
night
Sie
ist
nur
jemandes
Samstagnacht
She
stays
cool
if
not
watertight
Sie
bleibt
cool,
wenn
auch
nicht
wasserdicht
Such
is
somebody's
Saturday
night
So
ist
jemandes
Samstagnacht
Only
a
girl,
one
more
is
up
and
gone
Nur
ein
Mädchen,
eine
mehr
ist
auf
und
davon
Leaving
nobody
to
blame
the
whole
thing
on,
baby
Und
lässt
niemanden
zurück,
dem
man
die
ganze
Sache
anhängen
kann,
Baby
Somebody's
Saturday
night
is
walking
in
the
moonlight
Jemandes
Samstagnacht
spaziert
im
Mondlicht
Playing
on
the
beads
of
her
beatnik
Rosary
Spielt
an
den
Perlen
ihres
Beatnik-Rosenkranzes
Thinking
nobody
gives
it
exactly
the
way
that
you
want
it
Denkt,
niemand
gibt
es
dir
genau
so,
wie
du
es
willst
No
one
ever
gets
it
with
a
money-back
guarantee
Niemand
bekommt
es
jemals
mit
einer
Geld-zurück-Garantie
But
I've
been
born
with
the
second
sight
Aber
ich
wurde
mit
dem
zweiten
Gesicht
geboren
Now
I'm
looking
in
the
mirror
at
somebody's
Saturday
night
Jetzt
schaue
ich
in
den
Spiegel
und
sehe
jemandes
Samstagnacht
I
get
along,
in
fact
I
do
all
right
Ich
komme
zurecht,
in
der
Tat,
ich
mache
es
ganz
gut
Being
somebody's
Saturday
night
Jemandes
Samstagnacht
zu
sein
But
I've
been
born
with
the
second
sight
Aber
ich
wurde
mit
dem
zweiten
Gesicht
geboren
Now
I'm
looking
in
the
mirror
at
somebody's
Saturday
night
Jetzt
schaue
ich
in
den
Spiegel
und
sehe
jemandes
Samstagnacht
I
get
along,
in
fact
I
do
all
right
Ich
komme
zurecht,
in
der
Tat,
ich
mache
es
ganz
gut
Being
somebody's
Saturday
night
Jemandes
Samstagnacht
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lawrence A. Klein, Walter Carl Becker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.