Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Henry Had A Merry Christmas
Henry hatte ein frohes Weihnachten
My
dad
used
to
raise
turkeys
for
Christmas
Mein
Vater
züchtete
früher
Truthähne
für
Weihnachten
And
about
a
week
before
he'd
take
them
into
town
Und
etwa
eine
Woche
vorher
brachte
er
sie
in
die
Stadt
He
always
kept
ther
biggest
one
'specially
for
us
Den
größten
behielt
er
immer
speziell
für
uns
And
mom'd
cook
it
till
it
was
golden
brown.
Und
Mama
briet
ihn,
bis
er
goldbraun
war.
One
year
he
brought
the
usual
batch
home
Ein
Jahr
brachte
er
die
übliche
Schar
nach
Hause
Just
hatched
with
a
lot
of
growing
to
do
Gerade
geschlüpft,
mit
viel
Wachsen
vor
sich
There
was
one
awful
skinny
like
he
put
in
my
care
Da
war
einer,
furchtbar
mager,
den
er
mir
zur
Pflege
gab
He
never
figured
he'd
pull
through.
Er
dachte
nie,
dass
er
durchkommen
würde.
I
named
him
Henry
and
with
a
young
boys
touch
Ich
nannte
ihn
Henry
und
mit
der
Fürsorge
eines
Jungen
I
finally
got
him
to
grow
Brachte
ich
ihn
schließlich
zum
Wachsen
Now
I
knowed
what'd
happen
if
he'd
growed
to
much
Nun,
ich
wusste,
was
passieren
würde,
wenn
er
zu
groß
würde
I
remember,
I
used
to
tell
him
so.
Ich
erinnere
mich,
ich
sagte
es
ihm
immer
wieder.
Henry
you're
growing
a-way
to
fast
Henry,
du
wächst
viel
zu
schnell
Dad's
got
his
eye
on
you
Papa
hat
ein
Auge
auf
dich
geworfen
And
Christmas
day
is
goin'
to
be
you
last
Und
der
Weihnachtstag
wird
dein
letzter
sein
Eating
the
way
you
do.
Wenn
du
so
weiter
isst.
Course
I
never
thought
about
the
one
dad
sold
Natürlich
dachte
ich
nie
an
die,
die
Papa
verkaufte
How
they'd
end
up
in
the
oven
too
Wie
sie
auch
im
Ofen
landen
würden
But
I'd
seen
what
happened
when
the
ones
he'd
chose
Aber
ich
hatte
gesehen,
was
mit
denen
passierte,
die
er
auswählte
And
what
him
and
that
axe
could
do.
Und
was
er
und
diese
Axt
tun
konnten.
Early
one
morning
dad
took
'em
to
town
Früh
eines
Morgens
brachte
Papa
sie
in
die
Stadt
And
sure
enough
Henry
was
left
Und
tatsächlich,
Henry
blieb
übrig
And
by
Christmas
eve
the
way
I
moped
around
Und
am
Weihnachtsabend,
so
wie
ich
Trübsal
blies
They
all
knew
how
bad
I
felt.
Wussten
sie
alle,
wie
schlecht
ich
mich
fühlte.
After
supper
dad
left
the
house
Nach
dem
Abendessen
verließ
Papa
das
Haus
And
everything
was
quiet
exceptn'
the
old
hall
clock
Und
alles
war
still,
außer
der
alten
Standuhr
im
Flur
It
was
a
long,
long
wait
(tic
tock,
tic
tock,.
tic
tock,
tic
tock,
tic)
Es
war
ein
langes,
langes
Warten
(tick
tack,
tick
tack,.
tick
tack,
tick
tack,
tick)
Then
we
jumped
straight
up
when
the
axe
hit
that
choppin'
block.
Dann
sprangen
wir
kerzengerade
auf,
als
die
Axt
auf
den
Hackklotz
traf.
We
shot
out
the
back
door
to
where
dad
was
Wir
schossen
zur
Hintertür
hinaus,
dorthin,
wo
Papa
war
All
of
us
a-runnin'
around
Wir
alle
rannten
herum
And
dad
just
stood
there
grinnin'
at
us
Und
Papa
stand
nur
da
und
grinste
uns
an
Then
we
heared
a
goblin
sound.
Dann
hörten
wir
ein
Kollern.
No,
we
didn't
have
turkey
that
Christmas
day
Nein,
wir
hatten
keinen
Truthahn
an
diesem
Weihnachtstag
But
that
was
alright
with
us
Aber
das
war
uns
recht
And
there
weren't
a
one
of
us
Und
es
gab
keinen
unter
uns,
Who
didn't
want
ot
that
way.
Der
es
nicht
so
gewollt
hätte.
And
you
know
Henry
had
a
Merry
Christmas...
Und
weißt
du,
Henry
hatte
ein
frohes
Weihnachten...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Crofford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.