Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
old
was
I
when
I
first
seen
Old
Rivers?
Wie
alt
war
ich,
als
ich
Alter
Rivers
zum
ersten
Mal
sah?
I
can't
remember
when
he
weren't
around
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
wann
er
nicht
da
war.
Well,
that
old
fella
did
a
heap
of
work
Nun,
dieser
alte
Kerl
hat
eine
Menge
Arbeit
geleistet,
Spent
his
whole
life
walking
plowed
ground
Verbrachte
sein
ganzes
Leben
damit,
auf
gepflügtem
Boden
zu
gehen.
He
had
a
one-room
shack
not
far
from
us
and
Er
hatte
eine
Einzimmerhütte
nicht
weit
von
uns
und,
Well,
we
was
about
as
poor
as
him
Nun,
wir
waren
ungefähr
so
arm
wie
er.
He
had
one
old
mule
he
called
Midnight
Er
hatte
ein
altes
Maultier,
das
er
Midnight
nannte,
And
I'd
trailed
along
after
them
Und
ich
bin
ihnen
hinterhergetrottet.
He
used
to
plow
them
rows
Er
pflegte
diese
Furchen
zu
pflügen,
Straight
and
deep
Gerade
und
tief,
And
I'd
come
along
there
behind
Und
ich
kam
dahinter,
A-bustin'
up
clods
with
my
own
bare
feet
Und
zertrat
die
Erdschollen
mit
meinen
bloßen
Füßen.
Old
Rivers
was
a
friend
of
mine
Alter
Rivers
war
ein
Freund
von
mir.
The
sun'd
get
high
and
Die
Sonne
stieg
hoch
und
That
mule
would
work
Dieses
Maultier
arbeitete,
And
Old
Rivers'd
finally
say,
"Whoa!"
Und
Alter
Rivers
sagte
schließlich:
„Whoa!“
He'd
wipe
his
brow
Er
wischte
sich
die
Stirn,
And
lean
back
on
the
reins
Lehnte
sich
in
die
Zügel
zurück
And
talk
about
a
place
he
was
gonna
go
Und
sprach
von
einem
Ort,
an
den
er
gehen
würde.
He'd
say,
one
of
these
days
Er
sagte,
eines
dieser
Tage
I'm
gonna
climb
that
mountain
Werde
ich
diesen
Berg
besteigen,
Walk
up
there
among
them
clouds
Dort
oben
zwischen
den
Wolken
wandeln,
Where
the
cotton's
high
Wo
die
Baumwolle
hochsteht
And
the
corn's
a-growin'
Und
der
Mais
wächst
And
there
ain't
no
fields
to
plow
Und
es
keine
Felder
zu
pflügen
gibt.
I
got
a
letter
today
from
the
folks
back
home
and
Ich
bekam
heute
einen
Brief
von
den
Leuten
daheim
und
They
all
find
crops
is
dry
Sie
sagten,
die
Ernten
seien
trocken.
Down
at
the
end
mom
said,
"Son
Am
Ende
schrieb
Mama:
„Sohn,
You
know
Old
Rivers
died."
Du
weißt,
Alter
Rivers
ist
gestorben.“
Sittin'
here
now
in
this
new-plowed
earth
Ich
sitze
jetzt
hier
in
dieser
frisch
gepflügten
Erde,
Trying
to
find
me
a
little
shade
Versuche,
ein
wenig
Schatten
zu
finden.
With
the
sun
beatin'
down
Während
die
Sonne
herunterbrennt,
'Cross
the
fields
I
see
Über
die
Felder
sehe
ich
That
mule,
old
Rivers
and
me
Jenes
Maultier,
Alter
Rivers
und
mich.
Now,
one
of
these
days
Nun,
eines
dieser
Tage
I'm
gonna
climb
that
mountain
Werde
ich
diesen
Berg
besteigen,
Walk
up
there
among
them
clouds
Dort
oben
zwischen
den
Wolken
wandeln,
Where
the
cotton's
high
Wo
die
Baumwolle
hochsteht
And
the
corn's
a-growin'
Und
der
Mais
wächst
And
there
ain't
no
fields
to
plow
Und
es
keine
Felder
zu
pflügen
gibt.
With
the
sun
beating
down
Während
die
Sonne
herunterbrennt,
Across
the
fields
I
see
Über
die
Felder
sehe
ich
That
mule
Jenes
Maultier,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cliff Crofford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.