Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby Blue Hammock
Голубой гамак
Before
Alberta
was
a
gentrified
mess
До
того,
как
Альберта
стала
гламурным
беспорядком,
Before
this
whole
Armageddon
came
on
До
того,
как
наступил
весь
этот
Армагеддон,
We
rode
our
bikes
through
the
rain
to
see
the
Taxpayers
play
Мы
ехали
на
велосипедах
под
дождём
на
концерт
Taxpayers,
At
some
punk
house
that's
long
gone
В
какой-то
панк-хаус,
которого
давно
нет.
We
swore
we'd
always
make
a
joke
of
our
lives
Мы
клялись
смеяться
над
жизнью
всегда,
Follow
our
folly
and
enjoy
the
ride
Следовать
за
глупостями
и
наслаждаться
путём.
Here
I
sit,
thinning
out
in
the
thick
of
it
А
вот
я
сижу,
редея
в
гуще
событий,
Admittedly
tired
Признаю,
уставший.
My
dreams
distort
into
dystopian
myths
Мои
сны
искажаются
в
дистопические
мифы
Of
writing
uncrowded
waves
and
pop
songs
for
nihilists
О
писании
пустых
волн
и
поп-песен
для
нигилистов.
A
tiny
house
for
just
the
two
of
us
Крошечный
дом
только
для
нас
двоих,
We'll
carry
on
or
reach
Fulfillment
and
call
it
quits
Мы
продолжим
или
достигнем
Просветления
и
сдадимся.
Because
we're
on
our
own,
landlocked
in
romance
Ведь
мы
одни,
в
ловушке
романтики,
And
likely
embarking
on
a
slow
decline
I'm
sure
И,
вероятно,
вступаем
в
медленный
упадок.
If
it
all
just
falls
apart
Если
всё
развалится
Or
it
all
fits
into
place
Или
встанет
на
свои
места,
Either
way,
I'm
not
concerned
В
любом
случае,
мне
всё
равно.
It's
a
perfect
spiral
and
I
Это
идеальная
спираль,
и
я
See
the
light
at
the
end
of
it's
baby
blue
Вижу
свет
в
её
конце
— он
голубой.
I've
got
this
sinking
feeling
one
of
us
dies
Меня
гложет
чувство,
что
один
из
нас
умрёт,
Before
we
say
what
we
needed
to
say
Прежде
чем
скажет
то,
что
нужно
было
сказать.
So
I
keep
our
secrets
and
our
Truths
Так
что
я
храню
наши
секреты
и
правду,
Slowly
folding
into
little
wrinkles
of
old
age
Медленно
пряча
их
в
морщины
старости.
So
when
the
world
falls
quiet
Когда
мир
замолчит,
And
you
go
in
search
of
any
signs
of
life
И
ты
отправишься
искать
признаки
жизни,
Ya,
look
for
my
baby
blue
hammock
Ищи
мой
голубой
гамак,
Swinging
over
the
dead
of
winter
at
Short
Sands
because
we're
Качающийся
над
мёртвой
зимой
в
Short
Sands,
ведь
мы
On
our
own
land
locked
in
romance
Одни,
в
ловушке
романтики,
Politely
out
to
make
a
hell
of
a
time
I'm
sure
Вежливо
пытаемся
устроить
чертовски
хорошее
время.
If
it
all
just
falls
apart
Если
всё
развалится,
Or
it
all
fits
into
place
Или
встанет
на
свои
места,
If
it
all
just
turns
to
shit
Если
всё
пойдёт
к
чертям,
Commence
my
psychologic
defense
Начнётся
моя
психологическая
защита.
Keep
reminding
myself
Я
буду
напоминать
себе,
If
it
all
just
falls
apart
Если
всё
развалится,
Or
it
all
fits
into
place
Или
встанет
на
свои
места,
Either
way
I'm
not
concerned
В
любом
случае,
мне
всё
равно.
I'm
just
along
for
the
ride
and
I'm
trying
my
best
not
to
fail
you
Я
просто
здесь
для
пути
и
стараюсь
не
подвести
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dustin Hayes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.