Walter Olmos - Chico de la Calle (En Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Chico de la Calle (En Vivo) - Walter Olmosперевод на немецкий




Chico de la Calle (En Vivo)
Straßenjunge (Live)
En la esquina de un semaforo, sus tiernos ojos me miraron,
An der Ecke einer Ampel blickten mich seine zarten Augen an,
Y un recuerdo me broto, los de andar, con pies descalzos.
Und eine Erinnerung kam in mir auf, die vom Barfußlaufen.
BIS.
WIEDERHOLEN.
A pesar de las mañanas, las de frío y desazón,
Trotz der Morgen, der kalten und trostlosen,
De no tener para zapatos, y nada mas que una ilusion.
Kein Geld für Schuhe zu haben, und nichts als eine Illusion.
Se que quiere jugar, se quiere estudiar, pero no puede.
Ich weiß, er will spielen, er will lernen, aber er kann nicht.
Solo le queda soñar, y no dejar de luchar, a pesar de lo que quiere.
Ihm bleibt nur zu träumen, und nicht aufzuhören zu kämpfen, trotz seiner Wünsche.
Chico de la calle, lo que estas sufriendo tambien lo he vivido.
Straßenjunge, was du erleidest, habe ich auch erlebt.
No pude jugar, no pude estudiar, mi escuela fue la calle.
Ich konnte nicht spielen, ich konnte nicht lernen, meine Schule war die Straße.
En el rito de sus manos, tan pequeñas,
Im Ritual seiner Hände, so klein,
Que en un balde, estruja a cada rato, en la ocasion, un paño gastado.
mit denen er in einem Eimer immer wieder einen abgenutzten Lappen auswringt.
Solo por centavos, sobre el vidrio de algun auto,
Nur für Cents, auf der Scheibe irgendeines Autos,
Que le devuelve sin un "gracias", cuan desgano, la atencion.
Der ihm ohne ein "Danke", wie widerwillig, Beachtung schenkt.
Se que quiere jugar, se quiere estudiar, pero no puede.
Ich weiß, er will spielen, er will lernen, aber er kann nicht.
Solo le queda soñar, y no dejar de luchar, a pesar de lo que quiere.
Ihm bleibt nur zu träumen, und nicht aufzuhören zu kämpfen, trotz seiner Wünsche.
Chico de la calle, lo que estas sufriendo tambien lo he vivido.
Straßenjunge, was du erleidest, habe ich auch erlebt.
No pude jugar, no pude estudiar, mi escuela fue la calle.
Ich konnte nicht spielen, ich konnte nicht lernen, meine Schule war die Straße.





Авторы: Matias Ezequiel Leiva, Gonzalo Nicolas Colman, Moises Alberto Villalba, Eloy Alejandro Garcia, Ariel Alejandro Britez, Matias Negreti, Nelson Leonardo Bernachea


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.