Текст и перевод песни Walter Silva - El Chino de los Mandados
El Chino de los Mandados
The Boy of the Errands
Vecina
como
le
va,
Neighbor,
how
are
you
doing,
Manda
decir
mi
mamá
My
mother
has
sent
word
Que
si
nos
puede
prestar
To
ask
if
you
could
lend
us
Un
pocillito
e'
manteca
A
small
cup
of
butter
Que
amanecimos
sin
plata,
We
woke
up
without
money,
Que
en
la
tienda
ya
no
fían
The
store
doesn't
give
us
credit
anymore
Porque
va
grande
la
cuenta,
Because
our
bill
is
so
high,
Vecina
como
le
va,
Neighbor,
how
are
you
doing,
Manda
decir
mi
mamá
My
mother
has
sent
word
Que
si
nos
puede
prestar
To
ask
if
you
could
lend
us
Un
pocillito
e'
manteca
A
small
cup
of
butter
Que
amanecimos
sin
plata,
We
woke
up
without
money,
Que
en
la
tienda
ya
no
fían
The
store
doesn't
give
us
credit
anymore
Porque
va
grande
la
cuenta,
Because
our
bill
is
so
high,
Que
por
más
tardar
mañana
By
tomorrow
at
the
latest
Si
diosito
nos
la
presta,
If
God
lets
us,
Baja
un
carro
platanero
The
banana
truck
will
arrive
Unas
dos
pachas
vendemos
We'll
sell
two
bunches
Así
alguito
se
solventa,
That
way
we'll
have
a
little
something,
Que
nos
perdone
el
pereque
Please
forgive
us
for
the
inconvenience
Y
se
dista
de
paciencia
And
be
patient
with
us,
Y
que
mi
dios
se
lo
pague
And
may
my
God
repay
you
Que
hay
vamos
a
mano
vuelta
We'll
do
you
a
favor
in
return
Para
cantarle
a
mi
madre
To
sing
for
my
mother
Yo
no
utilizo
más
letras
I
don't
use
more
lyrics
Que
las
que
se
necesitan
Than
what
are
necessary
Pa'
cantarle
a
la
humildad
To
sing
of
the
humility
Que
mi
madre
representa
That
my
mother
represents
Su
honor
y
su
sacrificio
Her
honor
and
her
sacrifice
Su
lucha,
su
fortaleza
Her
struggle,
her
fortitude
Vivan
las
madres
del
campo
May
the
mothers
of
the
countryside
live
long
En
toda
Colombia
entera
In
all
of
Colombia
Gracias
madrecita
buena
Thank
you,
good
mother
Nunca
me
acosté
sin
cena,
I
never
went
to
bed
hungry,
Tu
decías
que
en
tripa
llena
You
used
to
say
that
a
full
belly
Vive
el
corazón
contento,
Makes
the
heart
content,
Perdóname
por
contarlo,
Forgive
me
for
telling,
Pero
no
puedo
cantar
algo
But
I
can't
sing
something
Si
es
que
no
lo
siento
If
I
don't
feel
it
Gracias
madrecita
buena
Thank
you,
good
mother
Nunca
me
acosté
sin
cena,
I
never
went
to
bed
hungry,
Tu
decías
que
en
tripa
llena
You
used
to
say
that
a
full
belly
Vive
el
corazón
contento,
Makes
the
heart
content,
Perdóname
por
contarlo,
Forgive
me
for
telling,
Pero
no
puedo
cantar
algo
But
I
can't
sing
something
Si
es
que
no
lo
siento
If
I
don't
feel
it
Si
hubiese
alguna
manera
If
there
was
a
way
De
retroceder
el
tiempo
To
go
back
in
time
Madre
y
si
tú
me
mandaras
Mother,
if
you
were
to
send
me
De
nuevo
a
que
nos
prestaran
Out
to
borrow
again
Algo
para
el
alimento,
Something
for
sustenance,
Te
lo
juro
madre
mía
I
swear
to
you,
my
mother
Preciso
en
este
momento,
Right
this
moment,
Me
veo
corriendo
descalzo
I
can
see
myself
running
barefoot
Sin
camisa
contra
el
viento
Without
a
shirt
against
the
wind
Ya
no
habrá
necesidad,
There
will
be
no
need
anymore,
Pero
vive
el
sentimiento
But
the
feeling
lives
on
A
veces
me
demoraba
Sometimes
I
would
delay
Vieja
y
tú
me
regañabas
Old
woman,
and
you
would
scold
me
Que
cogiera
fundamento,
To
gain
some
sense,
Pero
era
que
en
el
camino
But
it
was
that
on
the
way
Me
elevaba
el
pensamiento
My
thoughts
would
rise
Soñando
ser
un
cantante
Dreaming
of
being
a
singer
Y
algún
día
cantarte
un
verso
And
of
one
day
singing
a
verse
for
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walter Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.