Текст и перевод песни Walter Silva - El Cimarron y el Muchacho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Cimarron y el Muchacho
The Cimarron and the Boy
Salió
dentro
del
matorral
un
toro
negro
cachudo,
A
horny
black
bull
came
out
into
the
thicket,
Que
como
nube
sin
rumbo,
Like
a
cloud
without
direction,
Se
quiso
tomar
el
llano,
He
wanted
to
take
the
plain,
Pero
nuestro
peón
vaquiano
en
su
rucio
marmoleño,
But
our
Vaquian
pawn
in
his
Marmolean
dapple,
Como
queriendo
ser
dueño
le
cogió
la
costa
al
caño,
Like
wanting
to
be
the
owner
he
took
the
coast
to
the
pipe,
Pero
el
bruto
le
hizo
daño,
But
the
brute
hurt
him,
Y
de
una
fuerte
cornada,
And
from
a
strong
goring,
Dejando
atrás
la
manada
dejo
al
marmoleño
muerto,
Leaving
the
herd
behind
I
leave
the
Marmoleño
dead,
Viendo
su
rucio
en
el
suelo
sin
esperanza
de
vida,
Seeing
his
dapple
on
the
ground
with
no
hope
of
life,
El
peon
cogió
su
cobija,
The
pawn
picked
up
his
blanket,
Y
desafío
fuerte
al
toro,
And
strong
challenge
to
the
bull,
Sálgase
horrible
criatura
dentro
de
esa
espesa
maraña,
Come
out
horrible
creature
inside
that
thick
tangle,
Que
aquí
lo
espero
que
salga,
That
here
I
hope
it
will
come
out,
Pa'
agarrarnos
mano
a
mano,
To
'hold
each
other
hand
by
hand,
Enseñarle
que
un
hermano,
To
teach
him
that
a
brother,
Como
era
mi
viejo
blanco,
As
was
my
old
white,
No
va
a
quedar
en
el
banco
como
cualquiera
tirado,
It's
not
going
to
stay
on
the
bench
like
anyone
thrown,
Yo
juro
que
con
su
sangre,
I
swear
by
his
blood.,
Tendré
a
mi
rucio
vengado,
I
will
have
my
dapple
avenged,
Salió
aquella
sombra
negra
como
diablo
del
infierno,
That
black
shadow
came
out
like
a
devil
from
hell,
Y
en
cada
punta
de
cuerno
iba
la
muerte
agarrada,
And
on
every
tip
of
the
horn
went
death
clutched,
El
peón
no
cedió
por
nada,
The
pawn
didn't
give
in
for
nothing,
Y
espero
al
bruto
en
su
sitio,
And
I
wait
for
the
brute
in
his
place,
Véngase
que
ahorita
mismo
sabremos
quién
es
mejor,
It
seems
that
right
now
we
will
know
who
is
better,
Si
el
cachilapo
traidor,
If
the
traitor
cachilapo,
Que
apuñalo
al
mármoleño,
That
I
stab
the
Marmolean,
O
yo
que
ahora
soy
su
dueño
y
de
crear
es
campechanas,
Or
I
who
am
now
its
owner
and
to
create
is
campechanas,
No
importa
que
sea
mañana,
It
doesn't
matter
if
it's
tomorrow,
Que
el
sol
vuelva
y
nos
alumbre,
May
the
sun
come
back
and
shine
on
us,
Pero
es
mi
buena
costumbre,
But
it's
my
good
habit,
Cumplir
lo
que
he
prometido,
To
fulfill
what
I
have
promised,
De
tu
cuero
haré
una
soga
y
de
tu
carne
un
pisillo.
I
will
make
a
rope
out
of
your
leather
and
a
small
step
out
of
your
flesh.
Échate
tierra
po'
el
lomo,
Get
down
on
your
back,
Pe'azo
de
bicho
no
me
asusta,
Pe'zo
de
bicho
doesn't
scare
me,
Pues
el
grito
que
le
pegó
el
peón
aquella
alimaña,
Well,
the
scream
that
the
pawn
hit
that
vermin,
Puso
bajita
la
manta
y
espero
aquella
embestida,
He
put
the
blanket
down
and
I
wait
for
that
onslaught,
Que
como
una
fiera
herida,
Like
a
wounded
beast,
Busco
el
cuerpo
del
muchacho,
I'm
looking
for
the
boy's
body,
Que
sacudiéndole
el
trapo
le
grito
con
más
bravura,
That
shaking
the
rag
I
shout
at
him
with
more
bravura,
Vuelva
sé
si
es
tan
verraco
que
aquí
lo
voy
a
esperar,
Come
back
I
know
if
he's
such
a
boar
that
I'm
going
to
wait
for
him
here,
Y
mostrarle
una
vez
más,
And
show
him
one
more
time,
Que
soy
un
hombre
completo,
That
I
am
a
complete
man,
Que
cumplo
lo
que
prometo
aunque
la
muerte
me
ronde,
That
I
keep
what
I
promise
even
though
death
haunts
me,
Juro
como
jura
un
hombre,
I
swear
like
a
man
swears,
Lo
mandaré
a
la
otra
vida,
I
will
send
him
to
the
afterlife,
Y
fue
la
última
palabra
de
la
garganta
del
hombre,
And
it
was
the
last
word
out
of
the
man's
throat,
Porque
la
fiera
del
monte
salió
como
envenenada,
Because
the
beast
of
the
mountain
came
out
as
if
poisoned,
Mansalviando
la
cornada,
Mansalviando
the
goring,
Y
al
descuido
del
muchacho,
And
to
the
neglect
of
the
boy,
Saco
en
la
punta
del
cacho
al
Bag
at
the
tip
of
the
cacho
al
Corazón
desgarrado
en
la
costa
de
la
Cañada,
Heart
torn
apart
on
the
coast
of
La
Cañada,
Dos
cruces
hay
en
un
palo,
There
are
two
crosses
on
a
stick,
Una
de
un
hombre
valiente
y
otra
de
un
noble
caballo,
One
of
a
brave
man
and
one
of
a
noble
horse,
Que
quiso
cerrarle
el
paso
a
un
cimarrón
desbandado,
That
he
wanted
to
block
the
way
to
a
runaway
maroon,
En
noche
de
luna
llena,
On
a
full
moon
night,
Cuando
relincha
un
caballo,
When
a
horse
whinnies,
Se
escucha
pitar
un
Toro
en
el
matorral
lejano,
A
Bull
can
be
heard
whistling
in
the
distant
thicket,
Que
sale
a
molar
las
puntas,
Who
goes
out
to
grind
the
tips,
En
los
barrancos
del
caño,
In
the
ravines
of
the
caño,
Y
la
seguirá
molando,
And
he'll
keep
grinding
her,
Cuando
lo
crea
necesario,
When
he
deems
it
necessary,
De
pronto
los
cimarrones,
Suddenly
the
Maroons,
Se
escuchan
barajustados,
They
are
heard
shuffled,
Y
es
porque
algunos
vaqueros
los
buscan
pa'
algún
asado,
And
it's
because
some
cowboys
are
looking
for
them
for
some
roast,
Para
aplicarles
el
cuero,
To
apply
the
leather,
Y
ellos
mismos
amarrarlos,
And
they
tie
them
up
themselves,
Allá
en
la
cimarróneras,
There
in
the
cimarroneras,
La
muerte
sigue
rondando,
Death
is
still
hanging
around,
Y
se
escucha
el
galopar
del
mármoleño
en
el
banco,
And
the
galloping
of
the
Marmolean
is
heard
on
the
bench,
El
desafío
del
muchacho,
The
boy's
challenge,
Retando
a
que
el
toro
bravo,
Challenging
the
brave
bull,
El
eco
de
mis
lamentos
cuando
fueron
a
enterrarlo,
The
echo
of
my
lamentations
when
they
went
to
bury
him,
Hoy
en
día
no
hay
cimarrones,
There
are
no
maroons
today,
Ya
todos
los
acabaron,
They've
all
finished
them
already,
Tan
sólo
queda
esta
historia,
There
is
only
this
story
left,
Que
fue
escrita
aquí
en
el
llano,
That
was
written
here
on
the
plain,
Por
un
hijo
de
esta
tierra
nacido
allá
en
Guanapalo.
For
a
son
of
this
land
born
there
in
Guanapalo.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.