Walter Silva - El Cimarron y el Muchacho - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Walter Silva - El Cimarron y el Muchacho




El Cimarron y el Muchacho
The Cimarron and the Boy
Salió dentro del matorral un toro negro cachudo,
A horny black bull came out into the thicket,
Que como nube sin rumbo,
Like a cloud without direction,
Se quiso tomar el llano,
He wanted to take the plain,
Pero nuestro peón vaquiano en su rucio marmoleño,
But our Vaquian pawn in his Marmolean dapple,
Como queriendo ser dueño le cogió la costa al caño,
Like wanting to be the owner he took the coast to the pipe,
Pero el bruto le hizo daño,
But the brute hurt him,
Y de una fuerte cornada,
And from a strong goring,
Dejando atrás la manada dejo al marmoleño muerto,
Leaving the herd behind I leave the Marmoleño dead,
Viendo su rucio en el suelo sin esperanza de vida,
Seeing his dapple on the ground with no hope of life,
El peon cogió su cobija,
The pawn picked up his blanket,
Y desafío fuerte al toro,
And strong challenge to the bull,
Sálgase horrible criatura dentro de esa espesa maraña,
Come out horrible creature inside that thick tangle,
Que aquí lo espero que salga,
That here I hope it will come out,
Pa' agarrarnos mano a mano,
To 'hold each other hand by hand,
Enseñarle que un hermano,
To teach him that a brother,
Como era mi viejo blanco,
As was my old white,
No va a quedar en el banco como cualquiera tirado,
It's not going to stay on the bench like anyone thrown,
Yo juro que con su sangre,
I swear by his blood.,
Tendré a mi rucio vengado,
I will have my dapple avenged,
Salió aquella sombra negra como diablo del infierno,
That black shadow came out like a devil from hell,
Y en cada punta de cuerno iba la muerte agarrada,
And on every tip of the horn went death clutched,
El peón no cedió por nada,
The pawn didn't give in for nothing,
Y espero al bruto en su sitio,
And I wait for the brute in his place,
Véngase que ahorita mismo sabremos quién es mejor,
It seems that right now we will know who is better,
Si el cachilapo traidor,
If the traitor cachilapo,
Que apuñalo al mármoleño,
That I stab the Marmolean,
O yo que ahora soy su dueño y de crear es campechanas,
Or I who am now its owner and to create is campechanas,
No importa que sea mañana,
It doesn't matter if it's tomorrow,
Que el sol vuelva y nos alumbre,
May the sun come back and shine on us,
Pero es mi buena costumbre,
But it's my good habit,
Cumplir lo que he prometido,
To fulfill what I have promised,
De tu cuero haré una soga y de tu carne un pisillo.
I will make a rope out of your leather and a small step out of your flesh.
Échate tierra po' el lomo,
Get down on your back,
Pe'azo de bicho no me asusta,
Pe'zo de bicho doesn't scare me,
Pues el grito que le pegó el peón aquella alimaña,
Well, the scream that the pawn hit that vermin,
Puso bajita la manta y espero aquella embestida,
He put the blanket down and I wait for that onslaught,
Que como una fiera herida,
Like a wounded beast,
Busco el cuerpo del muchacho,
I'm looking for the boy's body,
Que sacudiéndole el trapo le grito con más bravura,
That shaking the rag I shout at him with more bravura,
Vuelva si es tan verraco que aquí lo voy a esperar,
Come back I know if he's such a boar that I'm going to wait for him here,
Y mostrarle una vez más,
And show him one more time,
Que soy un hombre completo,
That I am a complete man,
Que cumplo lo que prometo aunque la muerte me ronde,
That I keep what I promise even though death haunts me,
Juro como jura un hombre,
I swear like a man swears,
Lo mandaré a la otra vida,
I will send him to the afterlife,
Y fue la última palabra de la garganta del hombre,
And it was the last word out of the man's throat,
Porque la fiera del monte salió como envenenada,
Because the beast of the mountain came out as if poisoned,
Mansalviando la cornada,
Mansalviando the goring,
Y al descuido del muchacho,
And to the neglect of the boy,
Saco en la punta del cacho al
Bag at the tip of the cacho al
Corazón desgarrado en la costa de la Cañada,
Heart torn apart on the coast of La Cañada,
Dos cruces hay en un palo,
There are two crosses on a stick,
Una de un hombre valiente y otra de un noble caballo,
One of a brave man and one of a noble horse,
Que quiso cerrarle el paso a un cimarrón desbandado,
That he wanted to block the way to a runaway maroon,
En noche de luna llena,
On a full moon night,
Cuando relincha un caballo,
When a horse whinnies,
Se escucha pitar un Toro en el matorral lejano,
A Bull can be heard whistling in the distant thicket,
Que sale a molar las puntas,
Who goes out to grind the tips,
En los barrancos del caño,
In the ravines of the caño,
Y la seguirá molando,
And he'll keep grinding her,
Cuando lo crea necesario,
When he deems it necessary,
De pronto los cimarrones,
Suddenly the Maroons,
Se escuchan barajustados,
They are heard shuffled,
Y es porque algunos vaqueros los buscan pa' algún asado,
And it's because some cowboys are looking for them for some roast,
Para aplicarles el cuero,
To apply the leather,
Y ellos mismos amarrarlos,
And they tie them up themselves,
Allá en la cimarróneras,
There in the cimarroneras,
La muerte sigue rondando,
Death is still hanging around,
Y se escucha el galopar del mármoleño en el banco,
And the galloping of the Marmolean is heard on the bench,
El desafío del muchacho,
The boy's challenge,
Retando a que el toro bravo,
Challenging the brave bull,
El eco de mis lamentos cuando fueron a enterrarlo,
The echo of my lamentations when they went to bury him,
Hoy en día no hay cimarrones,
There are no maroons today,
Ya todos los acabaron,
They've all finished them already,
Tan sólo queda esta historia,
There is only this story left,
Que fue escrita aquí en el llano,
That was written here on the plain,
Por un hijo de esta tierra nacido allá en Guanapalo.
For a son of this land born there in Guanapalo.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.