Walter Silva - En Yate a la Primavera - перевод текста песни на немецкий

En Yate a la Primavera - Walter Silvaперевод на немецкий




En Yate a la Primavera
Mit der Yacht nach La Primavera
Me marcho puerto Gaitán,
Ich fahre ab, Puerto Gaitán,
Apenas despunte el día,
Sobald der Tag anbricht,
Sobre del Manacacias que al meta sus aguas bota,
Auf dem Manacacías, der seine Wasser in den Meta ergießt,
Viajar en yate provoca allá en la llanura mía. (Bis).
Mit der Yacht zu reisen, reizt dort in meiner Ebene. (Bis).
En Orocue apenas el yate atraca,
In Orocue, sobald die Yacht anlegt,
Lindas muchachas se asoman junto al barranco,
Schöne Mädchen schauen am Ufer hervor,
En pleno marzo en las corrientes Llaneras,
Mitten im März in den Strömungen der Llanos,
El oleaje va golpiando el yate por la pechera,
Der Wellengang schlägt gegen den Bug der Yacht,
Y la brisa a las muchachas despeina su cabellera,
Und die Brise zerzaust den Mädchen ihr Haar,
Sabroso el viaje por agua la primavera. (Bis).
Schön ist die Reise über Wasser nach La Primavera. (Bis).
(Buen viaje marinero,
(Gute Reise, Seemann,
Cuidado con la punta e' playa.
Pass auf die Sandbank auf.
Salúdeme a toda esa gente de la barranca del rio)
Grüß mir all die Leute am Flussufer)
Marinero haga un favor,
Seemann, tu mir einen Gefallen,
Demórese en Rosalía,
Verweile in Rosalía,
Saludo a la tía María y a un pueblo que quiero mucho,
Ich grüße Tante María und ein Dorf, das ich sehr liebe,
Y en cada cantina escucho sonando canciones mías. (Bis).
Und in jeder Cantina höre ich meine Lieder klingen. (Bis).
Ahí si pariente sígale el rumbo a las aguas,
Ja, Kumpel, folge dem Lauf des Wassers,
No veo la hora en la que vamos llegando,
Ich kann es kaum erwarten, anzukommen,
Puerto borracho Entre doce y doce y media,
Puerto Borracho zwischen zwölf und halb eins,
Se llena de gente buena que al yate están esperando,
Füllt sich mit guten Leuten, die auf die Yacht warten,
Pendiente de quien llegó a recibir un encargo.
Aufmerksam, wer angekommen ist, um eine Sendung zu empfangen.
Sabroso el viaje por aguas del ríos del llano,
Schön ist die Reise über die Wasser der Flüsse der Ebene,
Ahi si familia sígale al rumbo a las aguas,
Ja, Familie, folgt dem Lauf des Wassers,
No veo la hora en la que vamos llegando.
Ich kann es kaum erwarten, anzukommen.
Puerto borracho entre doce y doce y media,
Puerto Borracho zwischen zwölf und halb eins,
Se llena de gente buena que él yate están esperando,
Füllt sich mit guten Leuten, die auf die Yacht warten,
Pendientes de quien llegó a recibir un encargo,
Aufmerksam, wer angekommen ist, um eine Sendung zu empfangen,
Sabroso el viaje por agua en los ríos del Llano.
Schön ist die Reise über Wasser auf den Flüssen der Ebene.





Авторы: Walter Gutierrez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.