Walter Silva - En la Manga del Amor - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Walter Silva - En la Manga del Amor




En la Manga del Amor
В Рукаве Любви
Hay toro para el amor en la manga de mi pecho,
Есть бык для любви в рукаве моей груди,
Hay toro para el amor, es la manga más pequeña que no tiene reglamentos,
Есть бык для любви, это самый маленький рукав, в котором нет правил,
Tampoco 300 metros, ni corral recibidor,
Ни 300 метров, ни захватывающего загона,
Solo gana campeonatos en ella mi corazón,
Только мое сердце выигрывает в нем чемпионаты,
El monta un noble caballo q se llama sentimiento,
Оно скачет на благородном коне, которого зовут Чувство,
Aunque brioso a la traición, si hay un capitán de manga,
Хотя он пылок к предательству, если есть капитан рукава,
Son los detalles q guarda, amor bajo luna llena,
То это детали, которые он хранит, любовь под полной луной,
O a pleno rayo de sol,
Или под яркими лучами солнца,
Por eso mi pecho grita, suéltenle toro al amor.
Поэтому моя грудь кричит: выпустите быка любви.
La talanquera esta abierta, desde q mi dios quisiera,
Барьер открыт с тех пор, как пожелал мой Бог,
Desde q conocí el mundo he sido buen coleador,
С тех пор, как я познал мир, я был хорошим ловцом,
Mas no necesariamente coleador de banco y manga,
Но не обязательно ловцом с трибун и рукава,
De liga y federación, yo coleo sencillamente en mi pecho y al amor... (Bis)
Лиги и федерации, я ловлю просто в своей груди и в любви... (Припев)
II
II
La primera gran faena que hiciera mi corazón,
Первую большую схватку, которую устроило мое сердце,
Siempre la vivo sintiendo, la manga estaba repleta
Я всегда живо чувствую, рукав был полон
Y era el toro un buen amor,
И бык был хорошей любовью,
Y le di un campanillazo,
И я дал ему такой удар колокольчиком,
Que todavía lo recuerdo, pues no hay mejor campanilla que la que se da queriendo,
Что до сих пор помню его, ведь нет лучшего удара колокольчиком, чем тот, что дан с любовью,
Han pasado muchos años, sigo siendo coleador,
Прошло много лет, я все еще ловец,
De amor, pero amor del bueno,
Любви, но любви хорошей,
Turno que se me presente me gusta sacarlo e puerta,
Каждый раз, когда представляется возможность, мне нравится выводить ее за ворота,
Y antes de primera zona, sacarle el mejor provecho,
И до первой зоны извлечь из нее лучшую пользу,
Para no irme sin puntaje, pues mi honor no tiene precio...
Чтобы не уйти без очков, ведь моя честь бесценна...
Hay dos jueces en mi turno, el uno ha de ser mi orgullo,
В моей схватке два судьи, один из них - моя гордость,
Pa' pelear un saque e' puerta, otro juez es mi valor,
Чтобы бороться за выход из ворот, другой судья - моя смелость,
Son las cintas, cuantos besos, que recibo cuando gano, si pierdo siento dolor,
Ленты - это поцелуи, которые я получаю, когда выигрываю, если проигрываю, чувствую боль,
Porque estando a puerta e' coso desperdicie la ocasión...
Потому что, стоя у ворот загона, я упустил свой шанс...





Авторы: Walter Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.