Walter Silva - Llanero Que Duerme Tarde - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Walter Silva - Llanero Que Duerme Tarde




Llanero Que Duerme Tarde
Льянеро, который поздно встает
Llanero que duerme tarde es una falla muy grande
Льянеро, который поздно встает, совершает большую ошибку,
Por que si duerme en el pueblo no alcanza a comprar la carne
Потому что, если он спит в городе, он не успеет купить мясо,
Y si vive en la sabana, la falla se hace mas grande,
А если он живет в саванне, ошибка становится еще больше,
Por que hay perdio la constumbres que le inculcarón sus padres.
Потому что он теряет обычаи, которым учили его родители.
Primo si vive en el pueblo madruguese pa' la calle,
Дружище, если ты живешь в городе, вставай пораньше,
Al menos a tomar tinto en una esquina compadre,
Хотя бы для того, чтобы выпить кофе на углу, кум,
Pero no deje que el dia lo agarre de atras pa' lante
Но не позволяй дню застать тебя врасплох,
Y si vive en la sabana y le hace daño refriarse
А если ты живешь в саванне и боишься простудиться,
Con manteca de temblador sobece pa' los calambres
Натрись жиром гремучника от судорог,
Hay se pone moforoso y madrugue a levantarce.
Так ты станешь бодрым и встанешь рано.
Llanero que duerme tarde en las cosas del amor
Льянеро, который поздно встает в делах любви,
Puede ponerlo a maniar uno mas madrugador,
Может быть опережен тем, кто встает раньше,
Si le coge la mañana al muchacho ordeñador,
Если утро застанет парня-дояра,
Se le maman los beceros y hasta pierde su labor,
Коровы останутся недойными, и он потеряет свою работу,
El hombre que duerme tarde si acaso es amansador,
Мужчина, который поздно встает, если он укротитель,
Si la bestia se lo quita agüante burla y dolor
Если зверь его сбросит, терпи насмешки и боль,
No se duerma parejita que el bicho es corcoveador,
Не спи, дорогая, этот зверь брыкун,
El llanero que madruga mira el llano en su esplendor,
Льянеро, который рано встает, видит равнину во всем ее великолепии,
Ver el llano amaneciendo eso no tiene valor
Видеть, как рассветает над равниной, это бесценно,
Y no lo pintará igual ni el mas famoso pintor...
И не сможет так нарисовать даже самый известный художник...
S.S.S.
S.S.S.





Авторы: Walter Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.