Текст и перевод песни Walter Silva - Mucho Llano Pa un Llanero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mucho Llano Pa un Llanero
Mucho Llano Pa un Llanero
Como
yo
nací
en
el
llano,
As
I
was
born
in
the
plains,
Mire
paisano
soy
criollito
y
sabanero,
My
dear,
I'm
a
country
boy,
a
plainsman,
Ayer
me
puse
a
pensar
viendo
llanuras
y
esteros,
Yesterday
I
pondered,
gazing
at
the
flatlands
and
streams,
Y
sobre
de
esa
pintura
desgarrarse
un
aguacero,
And
over
that
painting,
a
downpour,
a
raging
storm,
Alabado
sea
mi
dios,
mucho
llano
pa′
un
llanero.
Praised
be
my
God,
so
much
plain
for
a
plainsman.
Si
volviera
a
ser
muchacho,
If
I
were
a
boy
again,
Escogeria
ser
mensual
y
becerrero,
I'd
choose
to
be
a
monthly
worker
and
a
calf
herder,
Con
tal
de
llegar
a
ser
algún
día
Caballicero,
With
the
hope
of
becoming
a
horseman
someday,
Siendo
obediente
en
la
vida
y
trabajando
con
esmero,
To
be
obedient
in
life
and
work
with
dedication,
Se
puede
ser
caporal
y
tener
su
propio
hierro.
You
can
become
a
foreman
and
have
your
own
brand.
Un
llanero
de
a
caballo
trabajador
y
vaquero,
A
plainsman
on
horseback,
a
hard
worker
and
a
cowboy,
Se
extasía
en
el
horizonte
a
la
vista
sin
linderos,
Lost
in
the
horizon's
endless
view,
Y
se
traga
la
Sabana
limpiecita
y
sin
potrero,
He
swallows
the
savannah,
clean
and
without
fences,
Tranquilo
como
su
sombra,
As
serene
as
his
shadow,
Libre
cual
viento
viajero.
As
free
as
the
traveling
wind.
Como
yo
soy
cantautor
campesino
y
parrandero,
As
I
am
a
singer-songwriter,
a
countryman
and
a
party-goer,
Ayer
me
compré
un
caballo
de
todo
a
todo
en
aperos,
Yesterday
I
bought
myself
a
horse,
fully
equipped,
Pongo
a
sus
cascos
mi
tierra
y
en
sus
lomos
paradero,
I
give
my
land
to
its
hooves,
and
my
back
to
its
saddle,
Dejé
allá
veo
a
mi
mundo,
mucho
llano
pa'
un
llanero.
I
left
my
world
behind,
so
much
plain
for
a
plainsman.
Alabado
sea
mi
Dios
mucho
pa
un
llanero.
Praised
be
my
God,
so
much
for
a
plainsman.
La
brisa
de
este
pasaje,
The
breeze
of
this
passage,
La
consegui
recostao′
en
el
tranquero,
I
found
it
leaning
against
the
gate,
Y
poniendo
a
mi
caballo,
And
putting
on
my
horse,
Igual
a
mi
decualero,
Like
my
saddler,
Pegando
la
maletera
que
es
tradicion
de
un
llanero,
Attaching
the
saddlebag,
a
plainsman's
tradition,
Pa'
irme
hasta
donde
me
llevan
los
caminos
sabaneros.
To
go
as
far
as
the
savannah
trails
take
me.
Me
acuesto
y
al
levantarme,
I
lie
down
and
when
I
get
up,
Todos
los
días
alzo
la
mirada
al
cielo,
Every
day
I
raise
my
eyes
to
the
sky,
Por
la
aroma
del
café,
por
el
rocio
mañanero,
For
the
aroma
of
coffee,
for
the
morning
dew,
Por
la
gente
que
madruga
en
los
jungos
sabaneros,
For
the
people
who
wake
up
early
in
the
savannah's
depths,
Por
la
vista
horizontal,
con
que
mis
ojos
se
abrieron.
For
the
endless
view,
with
which
my
eyes
opened.
La
llanura
donde
vivo
me
la
adornan
los
Garceros,
The
plains
where
I
live
are
adorned
with
egrets,
Una
manchita
de
ganao'
que
duerme
en
el
paradero,
A
small
herd
of
cattle
sleeping
in
the
shelter,
Y
como
si
fuera
poco
un
cañito
veranero,
And
as
if
that
wasn't
enough,
a
summer
stream,
Donde
me
baña
yo
baño
a
la
llanerita
que
quiero.
Where
I
bathe
with
the
plains
girl
I
love.
Ayer
me
acosté
temprano
pa′
hoy
levantarme
ligero,
Yesterday
I
went
to
bed
early
so
I
could
get
up
early
today,
A
lomo
de
mi
caballo
me
marche
sabana
afuera,
On
the
back
of
my
horse
I
rode
out
into
the
savannah,
Y
al
mirar
tanta
belleza
me
arrodillé
y
sin
sombrero,
And
when
I
saw
so
much
beauty,
I
knelt
down
and
without
a
hat,
Dije
alabado
sea
Dios,
muchacho
llano
pa′
un
llanero.
I
said,
praised
be
God,
so
much
plain
for
a
plainsman.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walter Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.