Walter Silva - Tu Cuarto de Hora - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Walter Silva - Tu Cuarto de Hora




Tu Cuarto de Hora
Твои пятнадцать минут
Que tendrías tu cuarto de hora para mirarme llorar
Ты думала, будет тебе пятнадцать минут, чтобы смотреть, как я плачу,
Ya vas como en hora y media, pero sigo cantando
Уже прошел, наверное, час с лишним, а я всё ещё пою.
Yo creo q tu cuarto de hora te quedaras esperando
Думаю, этих пятнадцати минут ты так и не дождёшься.
Q tendrías tu cuarto de hora para beberme ahogado en llanto
Ты думала, будет тебе пятнадцать минут, чтобы видеть меня утопающим в слезах,
Sin saber q no me ahogaron ni las crecientes del pauto y
Не зная, что меня не потопили даже разливы Пауто,
Eso q fue muchas veces que abras subido barrancos
И это при том, что ты столько раз взбиралась на крутые берега.
Y q lloraría por ti,
И что я буду плакать по тебе,
Pero eso no es lo peor porque sería arrodillado
Но это ещё не самое страшное, потому что я бы плакал на коленях,
Pidiéndote tu perdón,
Прося у тебя прощения,
Sin saber q cuando peco solo me inclino ante Dios
Не зная, что, когда я грешу, я склоняюсь только перед Богом.
Como seria q a mis lágrimas les tenías puesto color, serian lágrimas de sangre
Ты, наверное, думала, что у моих слёз есть цвет, что это будут кровавые слёзы,
Pagándote tu dolor, pero cual dolor pregunto si tan solo te di amor
Оплачивающие твою боль, но какую боль, спрашиваю я, если я дарил тебе только любовь.
Q tendrías tu cuarto de hora para mirarme sufriendo
Ты думала, будет тебе пятнадцать минут, чтобы видеть мои страдания,
Metido en una cantina
Как я сижу в баре,
Amanecido y bebiendo,
Встречая рассвет и выпивая,
Bebiendo si amanecido
Выпивая и встречая рассвет,
Pero cantando mis versos
Но при этом распевая свои песни.
Q mirarías en mis ojos de lágrimas un invierno
Ты думала увидеть в моих глазах зимнюю стужу из слёз,
Pero le llego el verano primero a tu sentimiento
Но в твоих чувствах лето настало раньше.
Mientras yo ando a punta de corte
А я тем временем, вооружившись мачете,
Cosechando amores nuevos
Собираю урожай новой любви.
No he llorado aunque ha pasado lo suficiente de tiempo
Я не плакал, хотя прошло достаточно времени.
Llorar por amor no es malo pero ahora no quiero hacerlo
Плакать о любви это не плохо, но сейчас я не хочу этого делать.
Y mucho menos por ti, aunque quisiera no puedo
И уж тем более по тебе, даже если бы хотел, не смог бы.
Y no quiero comentar lo q mis ojos ya vieron
И я не хочу рассказывать, что видели мои глаза.
Eso lo dice un refrán q quien desea el mal ajeno
Как говорится в пословице, кто желает зла другому,
Puede rebotarse el agua antes de tomar primero.
Может сам обжечься, прежде чем напиться.





Авторы: Walter Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.