Walter Silva - Una Pelea Con un Alcaravan - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Walter Silva - Una Pelea Con un Alcaravan




Una Pelea Con un Alcaravan
Fight with a Lapwing
¿Qué te pasa alcaraván?
What's the matter with you lapwing?
No me vueles tan bajito
Don't fly so low
Te noto como queriendo
I notice you as if you wanted to
Tumbarme el sombrero a pico
Knock my hat down with your beak
Te me vienes cara a cara
You come face to face with me
Volándome bajitico.
Flying low at me.
Con el sombrero en la mano
With my hat in my hand
Me toca pegarte un grito,
It's time for me to shout at you,
No ando buscando tu nido
I'm not looking for your nest
Alcaraván no sufras animalito.
Lapwing, don't suffer you little animal.
Ando es buscando una vaca
I'm looking for a cow
Que en una mata
That had a calf
Ayer parió un becerrito
In a bush yesterday
Y esta es la segunda cría
And this is the second calf
Que la vaquita me da pa' los Waltersitos.
That the cow has given me for the Waltersitos.
Ahí voy a forma' un padrote
There I'm going to form a stud
Pa' que salte el rebañito
To get the herd going
De novillas que he comprado
Of heifers that I have bought
Cantando mis pasajitos.
Singing my little songs.
Ahorita irán a decir
Now they will go and say
Que Walter Silva anda diciendo que es rico
That Walter Silva goes around saying that he is rich
Lo que pasa es que uno el hombre
What happens is that a man
Ordenado y con principios
Orderly and with principles
No gasta todo en un día
Doesn't spend everything in one day
Siempre guarda sus ahorritos.
Always saves his savings.
Aquí vengo de regreso
Here I come back
Te lo dije alcaraván
I told you lapwing
Que te quedaras tranquilo
That you should stay calm
Que conmigo no hay afán
That with me there is no worry
Que tu eres para mi Fundo
That you are for my farm
El centinela y guardián
The sentinel and guardian
Que tu canto es santo y seña
That your song is a sign
Cuando los llaneros van.
When the plainsmen go.
Aquí llevo el becerrito
Here I bring the calf
Los muchachitos muy felices se pondrán
The boys are going to be very happy
Me tocará regañarlos
I will have to scold them
Que hagan tareas
To do their homework
Porque con el jugarán.
Because they will play with it.
Becerro y muchachos crecen
Calf and boys grow
Y envejece alcaraván
And the lapwing gets old
Amanece y anochece
Day breaks and night falls
Sin pararle al que dirán
Without stopping to listen to what they say
Porque los días van pasando
Because the days go by
Y esos nunca volverán.
And those will never come back.
Ya me estoy poniendo viejo
I'm getting old
Pero en la llanura están
But in the plains are
Mis pasos cuando muchacho
My steps when I was a boy
Que mis hijos seguirán
That my children will follow
Así las costumbres criollas
Thus the Creole customs
Jamás nunca morirán.
Will never die.





Авторы: Walter Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.