Текст и перевод песни Walter - Allée 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
a
les
rênes?
Who's
holding
the
reins?
C'est
un
type
qui
raconte
son
dos
It's
a
guy
who
tells
his
back
Il
ne
parle
que
de
ce
qu'il
ne
connait
ap
He
only
talks
about
what
he
doesn't
know
how
to
Il
ne
parle
que
de
tout
ce
qu'il
tolère
peu
He
only
talks
about
everything
he
can
barely
tolerate
Fais
tes
bails
avant
d'fermer
boutique
Do
your
thing
before
you
close
shop
Petit
con
j'ai
du
mépris
pour
ton
équipage
Little
brat,
I
have
contempt
for
your
crew
Parait
qu'c'est
réciproque
Apparently
it's
reciprocal
La
zeb
te
fait
psychotte
The
zebra
makes
you
freak
out
Fais
tes
bails
avant
de
t'faire
des
movies
Do
your
thing
before
you
get
any
ideas
Petit
con
j'ai
du
débit,
coupons
les
syllabes
Little
brat,
I
have
a
flow,
let's
cut
the
syllables
Tu
n'es
plus
crédible,
où
sont
tes
liasses?
You're
not
credible
anymore,
where
are
your
bundles?
Guette
tout
long
l'paysage
Watch
the
whole
landscape
Sache
que
tout
l'monde
est
ti-par
Know
that
everyone
is
two-faced
Ouais
jouons
efficace
Yeah,
let's
play
efficiently
Frérot,
va
falloir
qu'tu
décompresses
Bro,
you're
gonna
have
to
decompress
Sinon
tu
risques
de
les
tuer
dès
la
matinée
Otherwise
you
risk
killing
them
first
thing
in
the
morning
Tu
flip
de
t'excuser,
t'es
paralysé
You're
scared
to
apologize,
you're
paralyzed
Ou
t'es
trop
rabat
joie,
tu
t'es
trompé
d'[...]
Or
you're
too
much
of
a
killjoy,
you've
got
the
wrong
[ ...
]
Je
ne
veux
pas
cette
vie
là
I
don't
want
that
kind
of
life
Je
ne
veux
pas
faire
l'dictateur
I
don't
want
to
be
a
dictator
Tu
ne
veux
pas
être
tricard
You
don't
want
to
be
a
loser
Tu
ne
veux
pas
d'aide
p'tit
acteur
You
don't
want
help,
little
actor
Qu'est
ce
ça
bricole,
qu'est
ce
ça
bricole?
What's
that
tinkering,
what's
that
tinkering?
Qu'est
ce
ça
bricole,
qu'est
ce
ça
bricole?
What's
that
tinkering,
what's
that
tinkering?
Caisse
agricole,
Caisse
agricole
Caisse
agricole,
Caisse
agricole
Dans
l'principe
on
a
tous
du
talent
In
principle,
we
all
have
talent
Mais
ceux
qui
t'méprisent
peuvent
t'appeler
frère
en
plein
trip
But
those
who
despise
you
can
call
you
brother
in
the
midst
of
a
trip
Et
ceux
s'défient
veulent
parler
d'guerre
en
un
titre
And
those
who
challenge
themselves
want
to
talk
about
war
in
a
title
Pitre,
prends
un
livre,
on
a
pas
tous
eu
ma
chance
Clown,
pick
up
a
book,
not
all
of
us
had
my
luck
Y'a
trop
d'haine
qui
gravite
près
des
mômes
There's
too
much
hatred
swirling
around
the
kids
T'aurais
jamais
dû
abandonner,
t'en
a
fais
un
[...]
You
should
have
never
given
up,
you've
made
a
[ ...
]
Ouais
ma
forte
tête
Yeah
my
stubbornness
Mords
le
maître,
y'a
trop
d'merde
qui
arrive
chez
les
autres
Bite
the
master,
there's
too
much
shit
going
down
in
other
people's
lives
J'aurais
jamais
pu
abandonner,
j'en
avais
un
seum
I
could
have
never
given
up,
I
was
so
pissed
off
Des
plus
corsé,
j'me
confie
peu,
c'est
cheum
The
most
full-bodied,
I
confide
in
few,
it's
gross
C'est
mort
si
tu
refuses
de
perdre
quand
t'es
fautif
It's
over
if
you
refuse
to
lose
when
you're
at
fault
J'te
le
dis,
c'est
mort
si
tu
refuses
de
faire
chanter
l'ogive
I'm
telling
you,
it's
over
if
you
refuse
to
make
the
warhead
sing
C'est
quoi
l'blem',
c'est
quoi
l'thème
What's
the
problem,
what's
the
theme
On
est
tous
à
l'étroit
We're
all
cramped
Avant
la
tombe
on
fait
que
d'se
fonce-dé
pour
la
prévoir
Before
the
grave
we're
just
working
our
asses
off
to
plan
for
it
Laisse
toi
faire,
les
trois
cercles
[...]
Let
yourself
go,
the
three
circles
[ ...
]
Ces
cons
j'les
vois
s'mettrent
des
doigts
secs
avant
la
[...]
I
see
these
jerks
putting
their
dry
fingers
in
before
the
[ ...
]
Je
ne
veux
pas
cette
vie
là
I
don't
want
that
kind
of
life
Je
ne
veux
pas
faire
l'dictateur
I
don't
want
to
be
a
dictator
Tu
ne
veux
pas
être
tricard
You
don't
want
to
be
a
loser
Tu
ne
veux
pas
d'aide
p'tit
acteur
You
don't
want
help,
little
actor
Qu'est
ce
ça
bricole,
qu'est
ce
ça
bricole?
What's
that
tinkering,
what's
that
tinkering?
Qu'est
ce
ça
bricole,
qu'est
ce
ça
bricole?
What's
that
tinkering,
what's
that
tinkering?
Caisse
agricole,
Caisse
agricole
Caisse
agricole,
Caisse
agricole
Qu'est
ce
ça
bricole,
qu'est
ce
ça
bricole?
What's
that
tinkering,
what's
that
tinkering?
Qu'est
ce
ça
bricole,
qu'est
ce
ça
bricole?
What's
that
tinkering,
what's
that
tinkering?
Caisse
agricole,
Caisse
agricole
Caisse
agricole,
Caisse
agricole
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
T.O.C
дата релиза
03-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.